übernehmen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich übernehme |
2e du sing. | du übernimmst | |
3e du sing. | er übernimmt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich übernahm |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich übernähme |
Impératif | 2e du sing. | übernimm! |
2e du plur. | übernehmt! | |
Participe passé | übernommen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
übernehmen \ˌʔyːbɐˈneːmən\ (verbe fort, classe 4) (voir la conjugaison)
- (Transitif) Prendre quelque chose à quelqu'un, se charger de.
Der Mann arbeitet und die Frau übernimmt den Haushalt.
- Le mari travaille et la femme se charge du foyer.
ich übernehme das.
- Je m'en charge.
Allerdings war das noch in den ersten Tagen der Epidemie, als die Wächter es normal fanden, Regungen des Mitgefühls nachzugeben. Aber nach einiger Zeit, als dieselben Wächter vom Ernst der Lage überzeugt waren, weigerten sie sich, die Verantwortung für etwas zu übernehmen, dessen Tragweite sie nicht übersehen konnten.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Encore était-ce dans les premiers jours de l’épidémie, à un moment où les gardes trouvaient naturel de céder à des mouvements de compassion. Mais, au bout de quelque temps, lorsque les mêmes gardes furent bien persuadés de la gravité de la situation, ils se refusèrent à prendre des responsabilités dont ils ne pouvaient prévoir l’étendue.
(...) und neben dem Lotsen, welcher die Leitung des »Pharao« durch die enge Einfahrt des Marseiller Hafens übernommen hatte, stand ein junger Mann, der jede Bewegung des Schiffes mit lebhaftem Auge überwachte und jeden Befehl des Lotsen schnell und sicher wiederholte.
— (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)- (...) et près du pilote, qui s’apprêtait à diriger le Pharaon par l’étroite entrée du port de Marseille, était un jeune homme au geste rapide et à l’œil actif, qui surveillait chaque mouvement du navire et répétait chaque ordre du pilote.
- (Transitif) Assumer, endosser.
Die vorgeschlagene Unterstützung in der Höhe von rund 1,3 Milliarden Franken ermöglicht es, dass der Bund durchschnittlich rund 37 Prozent der Investitionskosten übernimmt.
— (Medienstelle des BAV, « Bundesrat schlägt vor, Verkehrsprojekte in 32 Agglomerationen zu unterstützen », dans Bundesamt für Verkehr, 10 juin 2022 [texte intégral])- Le montant de 1,3 milliard de francs proposé pour soutenir les projets permet à la Confédération d’assumer en moyenne autour de 37 pour cent des coûts d’investissement.
- (Transitif) Reprendre.
Er übernimmt das Hotel von seinem Onkel.
- Il reprend l'hôtel de son oncle.
«Zweiunddreißig wanderte er nach Deutschland aus und dann nach Chile. Fünfundvierzig kehrte er zurück und übernahm die Klinik. (...)»
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)- En trente-deux, il était parti pour l’Allemagne, puis de là, il a gagné le Chili. Revenu en quarante-cinq, il a pris la direction de la clinique.
- (Intransitif) Prendre le relais
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- S'emparer de, prendre le contrôle de.
1979 hat die Islamische Revolution ein internationales Beben ausgelöst. Erstmals übernahmen Geistliche ein großes und wegen seines Ölreichtums bedeutendes Land.
— (Silke Mertins, « Aus für die Islamische Revolution », dans taz, 26 septembre 2022 [texte intégral])- En 1979, la révolution islamique a provoqué un séisme international. Pour la première fois, des réligieux se sont emparés d'un grand pays, important pour sa richesse en pétrole.
(Die Wähler haben) gegen ein Slowenien gestimmt, „das den Weg Ungarns einschlägt, gegen die Einführung einer illiberalen Demokratie, gegen eine Regierung, die die Kontrolle über das öffentliche Fernsehen und den Justizapparat übernimmt“.
— (« Rechtspopulist Janša abgewählt », dans taz, 25 avril 2022 [texte intégral])- (Les électeurs ont) voté contre une Slovénie « qui prend le chemin de la Hongrie, contre l’introduction d’une démocratie illibérale, contre un gouvernement qui prend le contrôle de la télévision publique et de l’appareil judiciaire ».
sich übernehmen \zɪç ˌʔyːbɐˈneːmən\ pronominal
- (Réfléchi) Se surmener.
Je höher das Trainingsvolumen, desto wahrscheinlicher ist es, dass man sich übernimmt. Etwa bei Radsportlern, die Hunderte Kilometer pro Woche abspulen.
— (Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 [texte intégral])- Plus le volume d'entraînement est élevé, plus il est probable que l’on se surmène. C'est le cas par exemple des cyclistes qui parcourent des centaines de kilomètres par semaine.
Synonymes
[modifier le wikicode]- abnehmen (enlever), (oter), (décrocher), (diminuer)
- aufnehmen (relever), (ramasser)
- entgegennehmen (encaisser)
- überanstrengen (se surmener)
Antonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Übernahme (acceptation), (reprise)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « übernehmen [yːbɐˈneːmən] »
- (Allemagne) : écouter « übernehmen [yːbɐˈneːmən] »
- Berlin : écouter « übernehmen [yːbɐˈneːmən] »
Références
[modifier le wikicode]
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin übernehmen → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : übernehmen. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 715.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 299.
Catégories :
- allemand
- Verbes à particule inséparable avec über en allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Verbes pronominaux en allemand
- Verbes réflexifs en allemand
- Verbes forts en allemand
- Verbes forts de la cinquième classe en allemand