reprendre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin reprehendere, contracté en reprendere → voir re- et prendre.
Verbe
reprendre transitif 3e groupe (conjugaison)
- Prendre de nouveau.
- On se rappelle que, ce que nous avions pris aux autres, il a fallu leur rendre, et on leur reprendra ce qu'ils nous ont pris sans raison en 1871. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 320, Fischbacher, 1896)
- Pataud, toujours un tantinet grotesque, il avait repris sa marche de long en large. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Reprendre les armes.
- Reprendre un prisonnier qui s’était échappé, un oiseau qui s’était envolé.
- Reprendre une ville sur l’ennemi qui s’en était emparé.
- Reprendre à son service un ancien domestique.
- Cet homme a repris sa femme après une longue séparation.
- Après son exil, il reprit sa place au Sénat.
- Il a repris ses habits d’été, d’hiver.
- Il a repris médecine.
- Reprendre du pain, de la Viande.
- La fièvre l’a repris.
- Reprendre la parole.
- Il a repris du service.
- (En particulier) Rentrer dans une voie après l’avoir quitté.
- Nous reprenons le raidillon ; il n'est guère plus drôle à descendre qu'à monter : tantôt nous étions courbés en avant, maintenant il faut, pour la descente, se rejeter en arrière... — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895, éd. 1923)
- […], les bêtes levèrent leur mufle humide et, dociles à l’invite de leur jeune gardien, gravirent le coteau pour reprendre, […], le chemin de terre bordé de haies vives aboutissant au village. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Prendre ce qu’on avait donné.
- Reprenez votre cadeau, je ne puis l’accepter.
- Reprenez le mandat que vous m’avez confié.
- Accepter qu’on vous rende un bien vendu, en annuler la vente et en rendre le prix.
- Le magasin reprend une marchandise non déballée, sous huit jours
- Recouvrer.
- Siè, dit Arsène André, reprenant le wallon de son enfance pour mieux affirmer sa réplique. Siè, Adonis!... siè! — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Cet homme laisse une fortune importante, mais sa veuve a beaucoup à reprendre sur la succession.
- Reprenez votre bien.
- Reprendre des forces.
- Reprendre courage.
- Reprendre espoir, confiance.
- Reprendre ses esprits.
- Cette manufacture a repris un peu d’activité.
- (Militaire) Reconquérir des positions qui avait été perdues.
- Vers ces temps Douaumont fut repris ; cela fit que l'ennemi n'eut plus de vues sur les pentes du fort de Marre à notre droite ; et le capitaine eut à reconnaître les positions de batterie possibles en cette région ; […]. — (Alain, Souvenirs de guerre, p.204, Hartmann, 1937)
- Rejoindre quelqu’un pour l’emmener.
- Attendez-moi, je viendrai vous reprendre ; je vous reprendrai en passant.
- Se remettre à quelque chose après une interruption, recommencer.
- Il a repris son travail.
- Ils ont repris leur correspondance, interrompue.
- Ils ont repris leur train de vie accoutumé.
- Reprenons la conversation où nous en étions.
- Reprenons notre lecture.
- Après cette interruption, il reprit ainsi son discours.
- Reprendre sa route.
- Reprendre les hostilités.
- Elle a repris l'avion à Paris.
- (En particulier) Parler de nouveau, en se rapportant à une conversation, et en parlant de l’un des interlocuteurs.
- Il reprit ainsi.
- Il reprit en ces termes.
- (En particulier) Remettre en scène, en parlant d'une pièce de théâtre.
- Reprendre une tragédie, une comédie, etc.
- (En particulier) (Architecture) Reconstruire, réparer.
- Reprendre un mur.
- Reprendre la façade d’une maison.
- (En particulier) Rattacher, recoudre.
- Reprendre une maille.
- Réprimander, blâmer, censurer quelqu’un pour ce qu’il a fait ou dit.
- Reprendre doucement.
- Reprendre aigrement, durement.
- On a beau reprendre ce jeune homme de ses fautes, il y retombe toujours.
- Blâmer, censurer, critiquer quelque chose, y trouver à redire.
- C’est un homme de bien, je ne vois rien à reprendre dans sa conduite, à sa conduite.
- Ce critique trouve à reprendre dans les meilleurs auteurs.
- Il trouve à reprendre à tout ce qu’on fait.
- Dire, chanter, etc. à la suite.
- Des hourras ponctuèrent le discours du Prince, qui, à la fin, entonna une hymne que tous les hommes reprirent avec lui : « Ein fester Burg ist unser Gott ! C’est un rempart que notre Dieu ! » — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 263, Mercure de France, 1921)
reprendre intransitif
- Prendre racine de nouveau, en parlant des arbres, des plantes, lorsqu’ils sont transplantés.
- Ce pommier, ce poirier a bien repris.
- Cette greffe a bien repris.
- Se refermer, se rejoindre, en parlant des blessures, des chairs qui ont été coupées, ouvertes, séparées.
- La plaie commence à reprendre.
- Les chairs reprennent.
- (Pronominal) La plaie se reprend, les chairs se reprennent.
- Se remettre, se rétablir, se relever.
- Ce convalescent, ce malade reprend, a bien repris.
- Cette pièce de théâtre a repris.
- Recommencer, revenir, retrouver la situation antérieure.
- Le froid a repris.
- La pluie a repris.
- Leur amitié a repris.
- Les affaires reprennent.
- La goutte, la fièvre, etc., lui a repris.
- On dit aussi transitivement dans le même sens :
- (Transitif) — La goutte, la fièvre, etc., l’a repris.
- Se figer, geler de nouveau,
- Ce ciment a repris.
- La rivière a repris.
se reprendre pronominal
- Se corriger d’une chose qu’on a dite mal à propos, avec ou sans intention.
- Il dit un mot pour un autre, mais il se reprit aussitôt.
- Se remettre à une chose.
- L’habitude était si forte chez elle, cette chanson faisait si bien partie de son être, que souvent, s’oubliant tout d’un coup, elle se reprenait à chanter. — (Octave Mirbeau, La chanson de Carmen)
- Il a fallu s’y reprendre à plusieurs fois.
- (En particulier) Se remettre dans un cas fâcheux.
- Vous y voilà repris. — Je n’y serai plus repris.
Dérivés
Expressions
- reprendre la mer
- reprendre pied
- reprendre le dessus
- on ne m’y reprendra plus
- reprendre sa parole
- reprendre son haleine, reprendre haleine
- reprendre de plus haut
- reprendre une instance
- reprendre sous œuvre, reprendre en sous-œuvre
Traductions
Prendre de nouveau. (Sens général)
- afrikaans : beknor (af), berispe (af), kritiseer (af), bekritiseer (af), beoordeel (af)
- allemand : nehmen (de) (wieder ~, nocheinmal ~, ), wegnehmen (de) (wieder ~), einnehmen (de) (wieder ~), wiedererwerben (de), wiedererlangen (de)
- anglais : take again (en), regain (en)
- catalan : renyar (ca), reposar (ca), criticar (ca)
- danois : bebrejde (da), kritisere (da)
- espagnol : llevar de nuevo (es), reprender (es)
- espéranto : reakiri (eo), admoni (eo), riproĉi (eo), repagi (eo), kritiki (eo)
- féroïen : rinda aftur (fo)
- finnois : moittia (fi)
- frison : ferwite (fy)
- ido : riprenar (io)
- islandais : átelja (is)
- italien : riprendere (it), criticare (it)
- néerlandais : herkrijgen (nl), herwinnen (nl), manen (nl), aanmanen (nl), aansporen (nl), beknorren (nl), berispen (nl), terechtwijzen (nl), verwijten (nl), restitueren (nl), terugbetalen (nl), terugstorten (nl), vergelden (nl), beoordelen (nl), keuren (nl), kritiseren (nl)
- norvégien : bebreide (no)
- papiamento : reprochá (*), kritiká (*)
- portugais : censurar (pt), incriminar (pt), repreender (pt), apreciar (pt), criticar (pt), retomar (pt)
- suédois : förebrå (sv), förevita (sv), återbetala (sv), återgälda (sv)
- turc : azarlamak (tr)
Prendre ce qu’on avait donné.
- allemand : allemand : zurücknehmen (de)
- anglais : take back (en)
Réprimander, blâmer, censurer quelqu’un pour ce qu’il a fait ou dit.
- allemand : kritisieren (de), ermahnen (de), zurechtweisen (de), rügen (de), vorwerfen (de), Vorwürfe machen (de), verweisen (de),
À classer
- anglais : recover (en), reclaim (en), recoup (en), admonish (en), exhort (en), tell off (en), blame (en), rebuke (en), reproach (en), reprove (en), scold (en), reprimand (en), upbraid (en), tell off (en), repay (en), reimburse (en), criticize (en), censure (en), knock (en)
espagnol : amonestar (es), reprobar (es), censurar (es), vituperar (es), reprochar (es), regañar (es), criticar (es)
Prononciation
- France : écouter « reprendre [ʁǝ.pʁɑ̃dʁ] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (reprendre), mais l’article a pu être modifié depuis.