perdre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin classique perdĕre (« détruire, ruiner, corrompre; employer inutilement; faire une perte, en partic. au jeu »).
Verbe
perdre /pɛʁdʁ/ transitif 3e groupe (conjugaison)
- Être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait.
- Perdre son bien. — C’est un homme qui n’a rien à perdre.
- Ce prince perdit ses états, perdit la couronne.
- Les ennemis perdirent leurs meilleures troupes dans cette bataille.
- Perdre sa bourse. — Perdre son argent au jeu.
- Être privé d’un avantage, d’un profit.
- Il perdit les bonnes grâces du président. — Perdre l’estime, la bienveillance, la faveur, la confiance de quelqu’un.
- Perdre sa réputation, son crédit, son honneur. — Perdre de son crédit, de sa réputation.
- Perdre son emploi.
- Être privé, par la mort ou autrement, d’une personne qu’on aimait, qu’on a sujet de regretter.
- Ce père a perdu depuis peu un de ses enfants. — Il a perdu son père et sa mère.
- Il a quitté Paris, et nous avons perdu ainsi un bon ami.
- Être privé de quelque partie de soi, subir la perte ou la diminution sensible de quelque faculté, de quelque avantage physique ou moral que l’on possédait.
- Perdre un bras, une jambe. — Perdre la santé.
- Perdre la vue. — Perdre connaissance.
- Perdre la raison, l’esprit, le jugement. — Perdre la mémoire.
- Perdre le repos, le sommeil, l’appétit. — Perdre sa gaieté.
- Perdre courage. — Perdre l’usage de ses sens.
- Cesser d’avoir, n’avoir plus.
- Bien qu’il eût perdu de sa première violence, le vent soufflait encore assez fort pour rendre très dangereux l’atterrissage […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 264, Mercure de France, 1921)
- Les arbres ont perdu leurs feuilles. — Cette pierre a perdu de sa dureté.
- La cuisson fait perdre à ces fruits leur âpreté.
- Cette étoffe a perdu sa couleur, a perdu son lustre, a perdu de son lustre.
- Cette action perd son prix, perd beaucoup de son prix.
- Perdre l’aplomb, l’équilibre.
- J’ai perdu la bonne opinion que j’avais de lui.
- Perdre l’estime, l’amitié qu’on avait pour quelqu’un.
- Il y a de quoi perdre contenance.
- Cesser de suivre ou d’occuper, laisser échapper ou laisser prendre.
- Perdre son chemin.
- Il s’arrêta pendant que le cortège marchait, et il perdit son rang.
- Perdre la file.
- Les chiens ont perdu la piste, la trace, la voie, les voies de la bête.
- Égarer un objet, ne plus savoir où il est.
- J’ai perdu mon chapeau, mes gants.
- Laisser quelqu’un s’égarer ou l’égarer ; le détourner de sa route.
- Nous nous perdîmes dans le bois.
- Ce guide nous a perdus.
- (Figuré) Embrouiller l'esprit, ne plus rien comprendre.
- Je m’y perds, on s’y perd, l’esprit s’y perd.
- Faire un mauvais emploi, un emploi inutile de quelque chose, manquer à en profiter.
- Perdre le temps.
- Perdre son temps.
- Perdre sa peine, ses soins, ses pas.
- Perdre sa jeunesse.
- Perdre l’occasion.
- J’ai perdu ma journée.
- Il m’a fait perdre toute la matinée.
- Être vaincu en quelque chose par un autre, avoir du désavantage contre quelqu’un ou quelque chose.
- Perdre une gageure, un pari, un dédit.
- Qui quitte la partie la perd.
- Perdre partie, revanche et le tout.
- Il a perdu son procès.
- Perdre son avantage, sa supériorité.
- (Absolument) Ne pas obtenir le gain, le profit, l’avantage qu’on désirait ou qu’on espérait.
- Ils avaient joué à des jeux divers : aux billes d’abord, mais comme Camus et Lebrac avaient perdu beaucoup et qu’ils étaient, autant dire pannés puisqu’il ne leur en restait plus que deux ou trois à chacun, on ne put continuer. — (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Vous n’avez pas perdu au change. — Il faut savoir perdre pour gagner.
- J’ai perdu avec un beau jeu. — Je ne perds ni ne gagne rien à ce changement.
- (Intransitif) (Commerce) (Familier) Vendre moins cher qu’on a acheté, en parlant d'une marchandise.
- (Intransitif) Diminuer de valeur, de qualité.
- Ce genre de valeurs a beaucoup perdu ces temps derniers.
- Ce vin perd à être gardé longtemps.
- Cet homme, cet ouvrage a beaucoup perdu, on en fait beaucoup moins de cas qu’auparavant.
- (Figuré) Ruiner, déshonorer, discréditer; causer du préjudice à la fortune de quelqu’un, à sa réputation, à sa santé, etc.
- Bob n’allait-il pas croire que je travaillais à le perdre ? — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
- Il a perdu tous ceux qui se sont opposés à ses desseins.
- Son inexactitude l’a perdu dans l’esprit de ses chefs.
- Cette parole imprudente le perdit.
- Ses débauches le perdront. — Vous vous perdrez d’honneur, de réputation.
- Il se perd par ses folles dépenses. — Être perdu de dettes.
- Être perdu de goutte, de rhumatismes.
- Gâter l’esprit, le jugement; Corrompre les mœurs, débaucher.
- Il a perdu par ses maximes une infinité de jeunes gens.
- Vous le perdez par vos flatteries. — Il s’est perdu par ses fréquentations.
- Cette jeune fille risque de se perdre.
- Gâter, endommager quelque chose.
- La nielle a perdu les blés.
- La rivière a débordé et a perdu toutes les récoltes.
- Un moment, une indiscrétion peut tout perdre, peut compromettre le sort de l’entreprise, pour la faire manquer.
- Ne pas entendre, ne pas voir.
- Il a l’oreille dure et perd une partie de ce qui se dit dans la conversation.
- J’étais mal placé et j’ai perdu une part du jeu des acteurs.
- Je l’observais bien et je n’ai pas perdu un seul de ses mouvements.
se perdre pronominal
- Faire naufrage.
- A 2 milles dans l’est-nord-est se trouverait une roche couverte de 2 mètres d’eau, désignée sous le nom de Helen, porté par un brigantin de Dundee qui s’y perdit le 19 avril 1824 : […]. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Ce bâtiment s’est perdu sur une côte, contre un rocher. — Ces bateaux se sont perdus corps et biens.
- Disparaître.
- Il se perdit dans la foule, et je ne pus le retrouver.
- Un ballon qui se perd dans les nues.
- (Figuré) Se dissiper, s'évaporer.
- Le parfum de cette liqueur, de cette essence s’est perdu.
- (Figuré) Passer, s'effacer, s'atténuer insensiblement.
- Ces couleurs, ces nuances se perdent l’une dans l’autre.
- (Figuré) S’enfoncer en terre, y disparaître ; se jeter dans un confluent, en parlant de cours d’eau.
- Cette rivière se perd dans la terre, sous terre à tel endroit.
- Cette rivière se perd, va se perdre dans telle autre, dans un lac.
- Ce fleuve, cette rivière se perd dans les sables.
- (Figuré) Cesser d’être frayé, en parlant d'un chemin.
- Le sentier se perd dans les rochers.
- (Figuré) Cesser d'être pratiqué, d'être utilisé.
- Cet usage se perd de jour en jour.
- Ce mot s’est perdu, cette acception du mot s’est perdue.
- (Religion) Se damner.
- Beaucoup de pécheurs se perdent par gourmandise et par luxure.
être perdu transitif
- (Familier) Être sans espoir de guérir, d'être sauvé.
- Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t'échapper en avançant […]. Tu t’enfonce davantage […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
- Ce malade est perdu.
- Ne plus savoir où l'on se trouve.
Dérivés
Expressions
- à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive
- à laver la tête d’un More, on perd sa lessive
- à perdre haleine
- c’est peine perdue
- c’est du temps perdu
- c’est du bien perdu
- ce qui est différé n’est pas perdu
- jouer à qui perd gagne
- jouer à tout perdre
- ne perdre rien pour attendre
- ne pas en perdre une miette, avoir tout bien enregistré
- perdre la raison
- perdre la boule
- perdre la boussole
- perdre la carte
- perdre la face
- perdre la tête
- perdre le nord
- perdre les pédales
- perdre sa peine
- perdre ses moyens
- perdre son chemin
- perdre la vie
- perdre la parole
- perdre haleine,
- perdre l’haleine,
- perdre la respiration
- perdre le boire et le manger
- perdre du terrain
- perdre du temps
Traductions
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : verloor (af)
- catalan : perdre (ca)
- espéranto : perdi (eo)
- féroïen : missa (fo)
- finnois : kadottaa (fi)
- frison : ferlieze (fy), weislepe (fy)
- gaélique écossais : caill (gd)
- ido : perdar (io), egarar (io)
- italien : perdere (it)
- maya yucatèque : saatik (*)
- néerlandais : kwijtraken (nl), opgeven (nl), verbeuren (nl), verliezen (nl), verspelen (nl)
- papiamento : perdè (*)
- polonais : gubić (pl), tracić (pl)
- portugais : perder (pt)
- roumain : pierde (ro)
- russe : терять (ru), потерять (ru)
- sranan : lasi (*)
- suédois : förlora (sv), mista (sv)
- turc : kaybetmek (tr)
Prononciation
- France : écouter « perdre [pɛʁdʁ] »
Anagrammes
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (perdre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catalan [modifier]
Étymologie
- Du latin pĕrdĕre (« perdre »)
Verbe
perdre (conjugaison)
Apparentés étymologiques
Prononciation
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Métaphores en français
- Verbes intransitifs en français
- Lexique en français du commerce
- Termes familiers en français
- Verbes pronominaux en français
- Lexique en français de la religion
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan