entendre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin classique intendere (« étendre, tendre vers », au figuré « tendre, diriger (son regard, son esprit, son attention, etc.) vers ») en latin médiéval, il prend le sens de « faire attention à, comprendre, vouloir, décider ; écouter, entendre ». Voyez in- et tendere.
Verbe
entendre /ɑ̃.tɑ̃dʁ/ transitif 3e groupe (conjugaison)
- Percevoir un son.
- Je t’entends quand tu parles.
- On entendait vers Noisseville des hourras et des accents lointains d'une musique allemande. — (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p.168, 86e éd., Plon-Nourrit & Cie)
- (En particulier) Percevoir un son qui n’existe pas.
- Semblable au déplorable malade d’Edgar Poë, Durtal entendait avec terreur des frôlements de pas dans les escaliers, des cris plaintifs derrière les portes. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Écouter d’une oreille attentive.
- Aussi à Lima, tous les étrangers vont-ils à l’église, non pour entendre chanter aux moines l’office divin, mais pour admirer, sous leur costume national, ces femmes d’une nature à part. — (Flora Tristan; Les Femmes de Lima, dans Revue de Paris, tome 32, 1836)
- Je suis prêt à vous entendre.
- (Désuet) Comprendre.
- Je ne saisis pas, quant à moi, un seul mot de leur jargon. Ni le maire, ni le curé je ne les entends. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Entendre la plaisanterie, prendre bien les choses dites en plaisantant, ne point s’en offenser.
- Apprendre, prendre connaissance de quelque chose (l’objet désigne soit un propos, un message, un rapport destiné au sujet, soit la personne qui le lui adresse).
- Ce sont là de ces choses qu’il ne faut pas entendre. — (Sainte-Beuve, Poisons, 1869, p. 24)
- Chaque compagnie était convoquée immédiatement à l’effet d’entendre son capitaine. — (Verlaine, Œuvres complètes, t. 4, L. Leclercq, 1886, p. 132)
- (Administration) Consulter.
- le Conseil d’État, entendu, décrète... — (Code pêche fluv., 1875, p. 53)
- (Droit) Recueillir les dépositions d’un témoin, d’un accusé dans une des phases de la procédure de jugement.
- La cause, l’affaire est entendue, les débats sont clos, il ne reste qu’à délibérer et à prononcer le jugement.
- Citoyens, je demande que la citoyenne Tison soit entendue ; je demande qu’elle parle. — (Alexandre Dumas, Chevalier de Maison-Rouge, 1847, II, 3, p. 86)
- (Religion) (En parlant d’un prêtre) Écouter la confession d’un pécheur.
- Elle l’entraîna dans la chapelle, où fra Cattaneo l’entendit en confession. — (France, Puits Ste Claire, 1895, p. 252)
- (En particulier) Laisser entendre : Insinuer, dire quelque chose pour faire connaître ou seulement pour faire croire.
- Assister à un spectacle public en tant qu’auditeur (sens actif : donner).
- Tu n’as pas une vilaine voix et la mienne est très bien. De tous les chanteurs de plages que j’ai entendus, il n’y en a pas un seul que je n’aurais dégoté facilement. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.69, éd. 1921)
- (Religion) Prenons Notre-Dame de Paris ; […] cette Cathédrale n’a plus d’âme ; elle est un cadavre inerte de pierre ; essayez d’y entendre une messe, de vous approcher de la Table, et vous sentirez une chape de glace tomber sur vous. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Entendre une conférence.
- Je n’ai jamais entendu cet orateur.
- J’ai entendu plusieurs fois ce chanteur à la Scala.
- (Religion) Exaucer.
- Que Dieu vous entende !
- Être d’accord.
- (Figuré) Il ne l’entend pas de cette oreille-là, se dit de quelqu’un à qui l’on fait une proposition qu’il ne veut pas l’accepter.
- Il n’a rien voulu entendre. Il n’est pas tombé d’accord avec moi.
- C’est entendu, je viendrai à trois heures!
- Vouloir dire.
- Un courtisan est un homme de la cour du roi, j’entends un homme qui a une charge ou un emploi domestique dans le palais, qui est le premier écuyer, chambellan, grand veneur, […]. — (Hippolyte Taine, Philosophie de l'Art, 1865, p.134)
- Qu’entendez-vous par là ? Que voulez-vous dire par là ?
- Exiger.
- Je vous le promets, mais aussi j’entends que vous fassiez telle chose.
- J’entends que vous restiez avec moi.
- Vouloir, avoir l’intention de.
- Le projet était hardi, mais le fait de l’entreprendre prouvait que le Danemark entendait conserver son hégémonie sur tout le Groenland. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- La foule entend désormais jouir des raffinements réservés naguère à de peu nombreux privilégiés. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
s’entendre pronominal
- Savoir ce qu’on veut dire.
- Il ne s’entend pas lui-même.
- Je m’entends, cela suffit.
- Se comprendre l’un l'autre.
- Ils s’entendent très bien sans se parler.
- Ils s’entendirent à demi-mots.
- Nous commençons à nous entendre. Nos avis, nos opinions commencent à ne plus différer autant.
- Entendons-nous, comprenons-nous bien l’un l’autre, les uns les autres.
- (Sens passif) Être audible.
- Peu à peu, des claquements de sabots s’entendirent, puis des pas étouffés de religieuses ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- (Sens passif) Être compréhensible.
- Cela s’entend aisément. Cela est facile à comprendre.
- Cela ne s’entend pas, on ne saurait comprendre cela.
- Cela s’entend, cela s’entend de reste, Cela doit être ainsi, il faut bien que cela soit ainsi.
- L’homme est libre, jusqu’à un certain point, s’entend.
- Se concerter avec quelqu’un.
- J’ai besoin de m’entendre avec vous là-dessus.
- Agir de concert. (En particulier) Avoir avec quelqu’un une intelligence secrète.
- S’entendre avec les ennemis.
- Nos belles sont habiles. Je n’ai jamais couru cerfs dans mes forêts de Conches qui s’entendissent mieux à brouiller leur voie et à prendre les faux-fuyants. — (Maurice Druon, Les Rois maudits, tome 1, « Le Roi de fer »)
- Sympathiser, vivre en bonne intelligence avec lui.
- Il est d’un commerce agréable, et je m’entends fort bien avec lui.
- Ils ne s’entendent guère ensemble.
- (Familier) Ils s’entendent comme larrons en foire, se dit de gens qui sont d’intelligence pour faire quelque chose que l’on juge blâmable.
- Savoir bien faire une chose, s’y prendre bien.
- Celui-là est défendu contre les quémandeurs trop opiniâtres par une sorte de femelle revêche, bourrue, grimaçante, qui s’entend à merveille à décourager les volontés les plus obstinées. — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p.183)
- Il s’entend à faire valoir une terre. — Il s’entend à mener une intrigue.
- Bien connaître un sujet artistique ou scientifique.
- S’entendre en musique, en tableaux, etc. — S’y entendre en botanique, en mathématiques.
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Expressions
- à qui veut l’entendre
- donner à entendre, laisser entendre, faire entendre : insinuer, dire quelque chose pour faire connaitre ou seulement pour faire croire.
- entendre raison, acquiescer à ce qui est juste et raisonnable.
- On n’a jamais pu lui faire entendre raison.
- il n’est pire sourd qui ne veut entendre, se dit au propre en parlant d'une personne qui feint de ne pas entendre
- Ne pas entendre de cette oreille-là, se dit de Quelqu’un à qui l’on fait une proposition qu’il ne veut pas écouter.
- qui n’entend qu’une cloche n’entend qu’un son
- (Figuré) (Familier) s’y entendre comme à ramer des choux, se dit de quelqu’un qui veut faire une chose à laquelle il n’entend rien.
- se faire entendre
Mots dérivés dans d’autres langues
- anglais : double entendre
Traductions
Percevoir un son qui n’existe pas.
- allemand : hören (de), vernehmen (de), wahrnehmen (de)
- anglais : to understand (en), to mean (en)
Apprendre, prendre connaissance de quelque chose
- allemand : sagen hören (de), mitgeteilt bekommen (de), erfahren (de), zu Ohren kommen (de)
- catalan : assabentar-se (ca)
- catalan : enterarse (ca)
s’entendre
Se comprendre l’un l'autre.
- allemand : verstehen (de) (sich ~)
- catalan : entendre-se (ca)
- espagnol : entenderse (es)
- occitan : s’entendre (oc)
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : hoor (af)
- alabama : haalo (*)
- albanais : dëgjoj (sq)
- anglo-saxon : hyran (ang)
- arabe : سمع (ar)
- breton : klevet (br)
- coréen : 들리다 (ko)
- danois : høre (da), afhøre (da)
- espéranto : aŭdi (eo)
- féroïen : hoyra (fo)
- finnois : kuulla (fi)
- gaélique écossais : cluinn (gd)
- grec : ακούω (el) (akúo)
- hébreu ancien : אזן (*), שׁמע(*) masculin
- hongrois : hall (hu)
- ido : audar (io)
- inuktitut : ᑐᓴᖅ- (iu) (tusaq-)
- islandais : heyra (is)
- italien : udire (it)
- néerlandais : horen (nl), vernemen (nl), verstaan (nl), begrijpen (nl), bedoelen (nl)
- norvégien : høre (no)
- papiamento : tende (*)
- polonais : słyszeć (pl)
- portugais : ouvir (pt), ouvir dizer (pt)
- roumain : auzi (ro)
- same du Nord : gullat (*)
- same skolt : kuullâd (*)
- sanskrit : शृनोति (sa) (śṛnoti)
- sranan : yere (*)
- suédois : höra (sv)
- tchèque : slyšet (cs)
- turc : duymak (tr), işitmek (tr)
Prononciation
- France : écouter « entendre [ɑ̃.tɑ̃dʁ] »
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entendre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (entendre)
Catalan [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
entendre
Synonymes
Catalan = [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
entendre
Variantes
- enténer (aranais)
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Termes désuets en français
- Lexique en français de l’administration
- Lexique en français du droit
- Lexique en français de la religion
- Métaphores en français
- Verbes pronominaux en français
- Termes familiers en français
- catalan
- Verbes en catalan