cher
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin carus, qui a déjà les deux sens « cher, coûteux, précieux » et « aimé, estimé ».
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | cher /ʃɛʁ/ |
chers /ʃɛʁ/ |
| Féminin | chère /ʃɛʁ/ |
chères /ʃɛʁ/ |
cher /ʃɛʁ/
- Qui est chéri, tendrement aimé, auquel on tient beaucoup.
- Être cher à quelqu’un.
- C’est une personne qui lui est extrêmement chère.
- Auquel on attache une grande importance.
- C’est mon vœu le plus cher.
- C’est ce que j’ai de plus cher au monde.
- Formule de politesse.
- Cher ami, que je suis heureux de vous voir !
- Qui a un prix élevé, coûteux.
- Les belles étoffes sont toujours chères.
- Dont le prix est plus haut que les autres.
- Ce marchand-là est cher.
Synonymes
- aimé (1)
- coûteux (4)
- dispendieux (4)
Quasi-synonymes
- carissime (4)
Antonymes
- bon marché (4)
Apparentés étymologiques
Traductions
- abaknon : mahal (*) (4)
- afrikaans : duur (af)
- allemand : teuer (de) (4, 5), hold (de), lieb (de) (1, 3), geehrt (de) (3), wert (de) (4, 5)
- anglais : dear (en) (1, 3), expensive (en) (4, 5), costly (en) (4, 5), pricey (en), lovely (en) (1), valuable (en), beloved (en) (1), cherished (en) (1), steep (en) (Familier), precious (en) (2)
- anglo-saxon : leof (ang)
- breton : ker (br) (1, 2, 3, 4, 5)
- catalan : car (ca), estimat (ca), benvolgut (ca)
- danois : dyr (da), værdifuld (da), kær (da), sød (da)
- espagnol : querido (es) (1), preciado (es) (2), estimado (es) (3), caro (es) (4), costoso (es)
- espéranto : multekosta (eo) (4), kara (eo) (1)
- féroïen : kærur (fo), góður (fo), dýrur (fo)
- finnois : kallis (fi) (4, 5)
- frison : djoer (fy), leaf (fy)
- grec : αγαπημένος (el) (agapiménos) (1), αγαπητός (el) (agapitόs) (4), αδελφικός (el) (adhelfikόs) (4)
- hongrois : drága (hu), kedves (hu)
- indonésien : mahal (id) (4)
- inuktitut : ᐊᑭᑐᔪᖅ (iu) (akitujuq) (4)
- islandais : dýr (is), sætur (is)
- italien : caro (it), costoso (it)
- latin : carus (la)
- malais : mahal (ms) (4)
- maya yucatèque : ko’oh (*)
- néerlandais : duur (nl), kostbaar (nl), prijzig (nl), dierbaar (nl), lief (nl), waard (nl), waardevol (nl), geacht (nl) (3), beste (nl) (3)
- norvégien : dyr (no), kostbar (no), kjær (no), søt (no)
- occitan : car (oc), apreciat (oc), estimat (oc)
- papiamento : kostoso (*), karo (*), karu (*), stimá (*)
- polonais : drogi (pl), kosztowny (pl)
- portugais : caro (pt), querido (pt)
- roumain : scump (ro), drag (ro)
- russe : дорогой (ru)
- same du Nord : ráhkis (*) (1), divrras (*) (2, 4, 5)
- songhaï koyraboro senni : caada (*) (H)
- suédois : dyr (sv), dyrbar (sv), kär (sv), rar (sv), söt (sv)
- swahili : ghali (sw)
- tagalog : mahál (tl)
- tchèque : drahý (cs)
- zoulou : -bizayo (zu)
Adverbe
cher /ʃɛʁ/
- À un prix élevé.
- […], ils obtenaient les profits moraux et matériels que procure la célébrité à tous les virtuoses, dans une société qui est habituée à payer cher ce qui l'amuse. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.328)
- Acheter cher. — Il vend cher sa protection.
- Au prix de grands sacrifices.
- Je vendrai cher ma peau.
- La victoire nous coûta cher.
- Il me paiera cher cet outrage.
- (Figuré) Se dit pour faire entendre qu’on se vengera de quelqu’un.
- Il me le paiera cher.
- Je le lui ferai payer, il le paiera plus cher qu’au marché,
- (Figuré) Se bien défendre avant de succomber.
- Vendre bien cher sa vie,