lost
:
Anglais[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
lost \lɔst\
- Prétérit et participe passé du verbe lose.
- [...]
I have changed my name so often,
I’ve lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me. — (Leonard Cohen, The Partisan, in Songs from a room, 1969)- [...]
J’ai changé de nom si souvent,
J’ai perdu femme et enfants,
mais j’ai beaucoup d’amis
et certains d’entre eux sont avec moi.
- [...]
- [...]
Adjectif [modifier le wikicode]
lost \lɔst\
- Perdu (jeu).
- Égaré, perdu (objet, personne).
I’m sorry. I guess your toy is lost.
We’re lost. Let’s ask someone for directions.
Lost one’s way; Those poor lost souls have no future.
- Show that the energy lost per revolution is small compared to the electron’s kinetic energy. — (Allan Adams, 8:04 Quantum Mechanics — Problem Set 1, Massachusetts Institute of Technology, 05/02/2013 → lire en ligne)
Dérivés[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
- La locution get lost s'emploie surtout au passé. : I got lost. - Je me suis perdu.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \lɔst\ (États-Unis), \lɑst\ (États-Unis), (Canada)
- \lɒst\, \lɔːst\ (Royaume-Uni)
- New York (États-Unis) : écouter « lost [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « lost [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « lost [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen breton lost[1].
- À comparer avec les mots llost en gallois, lost en cornique, los irlandais, losto- en gaulois (sens identique). Il est probable qu'étymologiquement le sens soit "laissé en arrière" et donc en rapport avec l'anglais lost "perdu". Ce qui pose une racine indo-européenne Lozdo- qui rappelle le slave Zad "derrière", Ud "cuisse".
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
lost | lostoù |
lost \ˈlost\ masculin
- Queue (tous sens).
- Pa vez komzet euz ar bleiz e vez gwelet e lost pe a-dost. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 304)
- Quand on parle du loup on en voit la queue, ou on le voit de près.
- Al lostoù kerez a zo mat evit lakat da droazhañ, hag an delioù da vont war vaez pa vez kalet ar cʼhorf. — (Loeiz ar Flocʼh, Plant Breizh evit ho yecʼhed, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 68)
- Les queues de cerise sont bonnes pour faire uriner, et les feuilles pour aller à la selle lorsque le corps est dur.
- Pa vez komzet euz ar bleiz e vez gwelet e lost pe a-dost. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 304)
- (Par analogie) Pénis.
- (Par extension) Arrière, fond, bout, extrémité.
- (Sens figuré) Fin, solution, dénouement
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Bretagne) : écouter « lost [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Cornique[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Voir le mot breton.
Nom commun [modifier le wikicode]
lost masculin \lost\(pluriel lostow \ˈlos.tɔʊ\)
- Queue (tous sens).
Gallois[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | llost | llostau |
Lénition | lost | lostau |
lost \lɔst\ féminin
Catégories :
- anglais
- Formes de verbes en anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Exemples en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Noms communs en breton
- Analogies en breton
- Métaphores en breton
- Lexique en breton de l’anatomie
- cornique
- Noms communs en cornique
- Lexique en cornique de l’anatomie
- gallois
- Formes de noms communs en gallois