gagner
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (1135) En ancien français gaaigner. Du bas latin *wadaniare, emprunté au francique *waidanjan (« paître »).
Verbe
gagner /ɡa.ɲe/ ou /ɡɑ.ɲe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Acquérir par son travail, par son initiative ou par l’effet des circonstances, du hasard.
- […], je me demande un peu s'ils sont contents de nourrir le père et la mère, quand ils ne gagnent seulement pas assez pour ribotter tout leur content. — (Émile Thirion, La Politique au village, p. 139, Fischbacher, 1896)
- (Absolument) — Le bois ! Un simple chantier pour eux, où gagner mieux qu’en usine […]. Ceints de soleil, d’air vif, on tâche à sa guise, à son allure, sans surveillants. — (Jean Rogissart, Passantes d’octobre, 1958)
- (Par analogie) — Gagner sa vie, gagner de quoi vivre. — Il gagne largement sa vie.
- Obtenir un profit financier.
- Le maquignon de bas étage […] tripote, drogue, maquille, défigure un cheval sur lequel il veut gagner quelques pistoles. — (Gabriel Maury, Des ruses employées dans le commerce des solipèdes, Jules Pailhès, 1877)
- Percevoir, en parlant des gains que l’on fait au jeu, aux loteries ou dans un tirage financier.
- Il a gagné deux cents francs à l’écarté.
- Gagner à la loterie. — Gagner le gros lot.
- (Par extension) (Familier) Être le vainqueur d’un autre joueur.
- Cet homme-là me gagne toujours. — Je n’ai jamais pu le gagner.
- Obtenir, remporter quelque chose que l’on désire.
- Il a gagné le prix. — Vous ne gagnerez rien à lui tenir ce langage.
- Je n’ai pu le décider : voyez si vous y pourrez gagner quelque chose.
- Vous vous tourmentez inutilement pour cette affaire, vous n’y gagnerez rien.
- (Ironique) Subir un désagrément, un désavantage.
- Je me souviendrai de ce voyage, j’y ai gagné un bon rhume. — Il n’y a que des coups à gagner.
- Remporter un avantage dans une lutte ou un débat quelconque. — Note d’usage : Alors le complément direct indique l’espèce de lutte ou de débat.
- Je jouai même aussi une exhibition de tennis contre le champion de Panama, que je gagnai malgré mon peu d’entraînement […] — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Gagner une bataille, la bataille. — Gagner sa cause. — Gagner une gageure, un pari. — Gagner la partie.
- (En particulier) (Droit) Avoir gain de cause, même quand il ne s’agit pas d’une affaire portée devant les juges.
- Gagner son procès.
- Acquérir, en parlant des avantages, des qualités, qu’une personne ou qu’une chose acquiert.
- Nous avons constaté l’essor d’Alès, et Nîmes même a gagné quelques milliers d’âmes de 1912 à 1926. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, 1931)
- Le langage perdit en naïveté ce qu’il gagnait en élégance et en finesse. — L’art ne gagne rien à ces innovations bizarres.
- (Figuré) Se concilier, se rendre favorable.
- Gagner le cœur de quelqu’un. — Sa bonté lui gagne tous les cœurs.
- Ce ton de franchise me gagna. — Gagner l’amitié, l’affection, la bienveillance, la confiance.
- Gagner les bonnes grâces de quelqu’un. — Gagner les suffrages, les voix.
- Il faut gagner cet homme-là, à quelque prix que ce soit, et l’avoir pour nous.
- Gagner le geôlier. — Gagner les témoins. — Gagner quelqu’un à force d’argent.
- Se diriger vers un endroit, et y arriver, y parvenir.
- Il gagna la grande salle de réception aux fauteuils surmontés de dorures. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d’eau libre le long de terre où nous draguâmes, sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d’eau de mer. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- S’étendre, se propager, en parlant de choses qui progressent.
- Le feu gagnait déjà la maison voisine. — Le feu a gagné jusqu’au toit. — L’eau a gagné le second étage, jusqu’au second étage.
- La gangrène 'a gagné rapidement. — La contagion gagna plusieurs quartiers de la ville.
- Ces idées gagnèrent la jeunesse, gagnèrent parmi le peuple.
- Rejoindre, rattraper,
- - Il nous gagne, s’écria le Français.
- C’est un corsaire colombien, lui dit à l’oreille le capitaine. Nous sommes encore à six lieues de terre, et le vent faiblit. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, 1832) - Bellonte a suffisamment à faire, derrière moi, pour déterminer notre dérive et choisir les meilleurs caps, pour que nous puissions gagner au plus vite possible New-York […] — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- (Religion) — Gagner le ciel, gagner le paradis. — Gagner le jubilé, les indulgences.
- - Il nous gagne, s’écria le Français.
- (Familier) (Figuré) Se diriger vers.
- La rue de la République, à Nouméa, partait d'une jetée de bois sur la mer et gagnait, après le palais blanc du gouverneur, une autre rue, que des maisons, […], flanquaient à droite. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, 1920)
- […] et les deux acrobates, gagnant à pied le métro le plus proche, s’éloignèrent rapidement. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, 1938)
gagner /ɡa.ɲe/ ou /ɡɑ.ɲe/ intransitif
- (Par extension) Procurer un gain à son détenteur, en parlant des gains que l’on fait au jeu, aux loteries ou dans un tirage financier.
- Telle carte gagne. — Tel billet, tel numéro gagne.
- Acquérir, en parlant des avantages, des qualités, qu’une personne ou qu’une chose acquiert.
- (Absolument) — Ce jeune homme a gagné depuis que je ne l’ai vu. — Cette statue gagne à être vue de ce côté. — Cette pièce de théâtre gagne beaucoup à la lecture.
- (Familier) (Figuré) Mériter.
- Il gagne à être connu. — Il ne gagne pas à être connu.
se gagner pronominal
- Atteindre en parlant des besoins, des maux qui se font sentir par degrés, et, par extension en parlant de sentiments pesants.
- La faim me gagne. — Le sommeil commençait à me gagner. — Le froid m’avait déjà gagné.
- (Par extension) — Sa tristesse me gagne. — L’ennui nous gagne.
- (Médecine) Se communiquer, se propager, en parlant de maladies.
- La rougeole se gagne facilement. La scarlatine se gagne.
Synonymes
- remporter (2, 3, 4, 7)
Antonymes
Apparentés étymologiques
Expressions
- bien gagner
- donner gagné
- gagner à la main
- gagner au pied
- gagner bien
- gagner chemin
- gagner de vitesse
- gagner du chemin
- gagner du pays
- gagner du temps
- gagner du terrain
- gagner la porte
- gagner le dessus
- gagner le dessus du vent
- gagner le large
- gagner le taillis
- gagner le vent
- gagner les champs
- gagner l’heure
- gagner pays
- gagner sa vie
- gagner son pain à la sueur de son front
- gagner sur
- gagner sur soi
- jouer à qui perd gagne
- manque à gagner
- n’est pas marchand qui toujours gagne
- se laisser gagner
Traductions
(information à préciser ou à vérifier)
Traductions à classer suivant le sens :
Traductions à trier suivant le sens
- afrikaans : behaal (af), verwerf (af), behaal (af), verdien (af), wen (af)
- albanais : fitoj (sq)
- allemand : aneignen (de), bekommen (de), erlangen (de), habhaft werden (de), sich erwerben (de), anschaffen (de), gewinnen (de), anwerben (de), erringen (de)
- anglais : earn (en) (1) ("gagner sa vie" = earn a living (en)) ; win (en) (2), gain (en) (2) ; beat (en) (3: (Par extension)), win (en) (3: (Par extension), (Familier), (Populaire)) ; win (en) (4) ; get (en) (5: (Ironique)) ; win (en) (6,7: (Droit), 8) ; win (en) (9: (Figuré)) ; reach (en) (10: se diriger vers un endroit, 11: s'étendre, 12: rattraper, 13: (Familier)(Figuré) se diriger vers) ; obtain (en), secure (en), recruit (en), acquire (en), attract (en), enlist (en), enroll (en) (États-Unis) ou enrol (en) (Royaume-Uni), rally (en), canvass (en), woo (en), profit (en), accrue (en)
- anglo-saxon : earnian (ang), gewinnan (ang)
- basque : irabazi (eu)
- catalan : guanyar (ca), cobrar (ca) (de l’argent)
- danois : tjene (da), fortjene (da), vinde (da)
- espagnol : ganar (es), cobrar (es) (de l’argent)
- espéranto : akiri (eo), varbi (eo), gajni (eo)
- féroïen : fáa (fo), útvega (fo), vega (fo), útvega (fo), vinna (fo)
- finnois : hankkia (fi), värvätä (fi), voittaa (fi)
- frison : oanbringe (fy), fertsjinje (fy)
- gaélique écossais : coisinn (gd)
- hongrois : megszerez (hu)
- ido : ganar (io), atingar (io)
- italien : guadagnare (it), acquisire (it), ottenere (it), arruolare (it), ingaggiare (it)
- kinyarwanda : hembwa (rw) (guhembwa)
- latin : conciliare (la)
- néerlandais : buitmaken (nl), behalen (nl), verkrijgen (nl), verwerven (nl), aanbrengen (nl), werven (nl), aanwerven (nl), behalen (nl), verdienen (nl), winnen (nl)
- norvégien : oppnå (no), vinne (no)
- occitan : ganhar (oc)
- papiamento : atkirí (*), haña (*), haya (*), optené (*), gana (*)
- polonais : zarabiać (pl)
- portugais : adquirir (pt), arranjar (pt), obter (pt), aliciar (pt), angariar (pt), engajar (pt), recrutar (pt), alistar (pt), auferir (pt), ganhar (pt), lucrar (pt)
- roumain : cîștiga (ro)
- russe : вербовать (ru), выигрывать (ru)
- songhaï koyraboro senni : gaɲa (*)
- sranan : wini (*)
- suédois : förvärva (sv), förtjäna (sv)
- turc : almak (tr)
- zoulou : -hola (zu), -wina (zu)
Prononciation
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- Traduction en langue des signes française : gagner
Références
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en francique
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Analogies en français
- Termes familiers en français
- Ironies en français
- Lexique en français du droit
- Métaphores en français
- Lexique en français de la religion
- Verbes intransitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Lexique en français de la médecine
- Lexique en français du commerce