atteindre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin attingere.
Verbe
atteindre /a.tɛ̃dʁ/ transitif 3e groupe (conjugaison)
- Toucher de loin au moyen d’un projectile.
- Quand j'atteignais un rat d'un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s'élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture; […]. — (Anonyme, Varia, dans Revue moderne, V.41, 1867, p.668)
- Les sulfatages précoces que beaucoup hésitaient à faire avaient pourtant l'avantage d’atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c'est-à-dire les futurs raisins. — (Philippe Roudier, Vignoble et vignerons du Bordelais (1850-1980), p.265, Presses universitaires de Bordeaux, 1994)
- Il a manqué d’adresse, il n’a pas atteint le but.
- (Par extension) Parvenir à un terme, à quelque chose dont on était plus ou moins éloigné, en parlant des choses aussi bien que des personnes.
- […], mais l'eau, à l'intérieur, avait déjà atteint le niveau du plancher, et il me fallut plusieurs heures de travail aux pompes pour l'épuiser. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Nous atteindrons ce village avant la nuit.
- Nous partîmes en même temps, mais j’atteignis le but avant lui.
- Il atteignait déjà la porte, quand on l’arrêta.
- Cet enfant brise tout ce qu’il peut atteindre.
- Cet arbre n’a pas atteint la même hauteur que l’autre.
- Parvenir à son but, en causant un dommage physique ou moral, en parlant de choses.
- […]; Mikkelsen dans l'incertitude sur le fonctionnement de sa station, appréhendait surtout que les colons venus d'Angmagsalik ne fussent atteints du « mal du pays ». — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- L’incendie avait déjà atteint les étages supérieurs.
- Plusieurs contrées furent atteintes de ce fléau. — Cette mesure atteint une foule de personnes.
- Des outrages partis de si bas ne peuvent l’atteindre.
- La balle l’atteignit au front. — Les éclats d’obus atteignirent plusieurs hommes.
- (En particulier) Attraper en chemin, joindre quelqu’un qu’on suit ou qu’on poursuit.
- Atteindre l’ennemi par une marche rapide.
- Il prit un détour pour atteindre ceux qui étaient partis avant lui.
- Il a beau courir, je l’atteindrai.
- Ce chien n’a pu atteindre le lièvre.
- Nous atteignîmes le vaisseau ennemi.
- (Figuré) Joindre un but ou une étape de la vie.
- Nous atteignons enfin le terme de nos souffrances.
- Il atteindra bientôt sa douzième année.
- Atteindre l’âge de raison.
- Avec ces provisions, ils peuvent atteindre la fin du mois.
- Tôt ou tard la peine atteint les coupables.
- (Plus rare) (Soutenu) Égaler.
- Il osait se flatter d’atteindre Racine.
- Il croit surpasser tel artiste et il ne l’a pas même atteint.
atteindre à transitif
- Toucher à une chose qui est à une distance assez éloignée pour qu’on ne puisse pas y arriver sans quelque effort.
- Atteindre à une certaine hauteur.
- Atteindre au plancher.
- Atteindre au but.
- Je ne saurais atteindre là, jusque-là.
- Je n’y puis atteindre.
- L’eau atteignait jusqu’au premier étaye.
- Ce succès est au-dessus de sa portée, il n’y saurait atteindre.
Expressions
- Être atteint de maladie, de folie, etc.,
- (Par analogie) être frappé, affligé de maladie, etc.
- On dit figurément, dans un sens analogue,
- Être atteint d’une manie ridicule, etc.
- (Figuré) être affligé de cette manie, etc.
- Atteindre son but,
- Réussir dans ce que l’on se propose.
- Atteindre à la perfection.
- Atteindre au sublime.
(traductions à préciser ou à vérifier)
Traductions
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : tref (af), behaal (af), bereik (af), presteer (af)
- allemand : treffen (de), erlangen (de), erzielen (de), reichen (de), erreichen (de), einholen (de), heranreichen (de), sich erstrecken (de), erwirken (de), durchsetzen (de)
- anglais : catch (en), hit (en), run across (en), strike (en), attain (en), encounter (en), find (en), score (en), run up against (en), accomplish (en), attain (en), get (en), reach (en), achieve (en), arrive at (en)
- anglo-saxon : æfnan (ang)
- arabe : بَلَغَ (ar) (balaġa) (2)
- catalan : atènyer (ca), aconseguir (ca)
- espagnol : alcanzar (es), conseguir (es)
- espéranto : trafi (eo), atingi (eo)
- féroïen : raka (fo), ráma (fo), náa (fo), fáa (fo)
- finnois : saavuttaa (fi)
- frison : treffe (fy)
- gaélique écossais : ruig (gd)
- hébreu ancien : נשׂג(*) masculin
- hongrois : elér (hu)
- ido : atingar (io)
- islandais : ná í (is), ná til (is)
- italien : colpire (it), arrivare (it)
- latin : pervenire (la)
- malais : memukul (ms), pukul (ms), capai (ms), mencapai (ms)
- néerlandais : halen (nl), inslaan (nl), raken (nl), teisteren (nl), treffen (nl), bereiken (nl), behalen (nl), inhalen (nl), reiken tot (nl)
- occitan : aténher (oc), agantar (oc)
- papiamento : raka (*), alkansá (*)
- polonais : trafić (pl), osiągać (pl), uzyskać (pl)
- portugais : acertar (pt), atingir (pt), dar no alvo (pt), abranger (pt), alcançar (pt), atingir (pt), chegar a (pt), obter (pt), tocar (pt)
- roumain : ajunge (ro)
- russe : добраться (ru), достать (ru), достигнуть (ru)
- suédois : ernå (sv)
Prononciation
- France : écouter « atteindre [a.tɛ̃dʁ] »
Anagrammes
- attendrie → voir attendri
- denterait → voir denter
- drainette
- étendrait → voir étendre
- rééditant → voir rééditer
- rendettai → voir rendetter
- retendait → voir retendre
- rétendait → voir rétendre
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (atteindre), mais l’article a pu être modifié depuis.