toucher
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin populaire *toccare (« heurter, frapper », proprement « faire toc »), issu de l'onomatopée tok évoquant le bruit sec produit par le choc de deux objets durs (→ voir toc, tocsin et toquer) qui a remplacé le latin classique tangere.
Nom commun
toucher /tu.ʃe/ masculin
- L'action de toucher ou la manière de toucher.
- Ce joueur de tennis a un toucher exceptionnel.
- Ce pianiste a un toucher très harmonieux.
- Un des cinq sens consistant à entrer en contact avec la peau pour découvrir quelque chose ou quelqu’un.
- Qualité d’un objet lorsqu’on le touche.
- Nous reconnaissons que d'une laine mérinos à une laine commune, le toucher diffère sensiblement, […]. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Verbe
toucher /tu.ʃe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Mettre la main sur quelque chose.
- – Cette gueuse, répondit la Thénardier, s’est permis de toucher à la poupée des enfants ! (...) Elle y a touché avec ses mains sales ! poursuivit la Thénardier, avec ses affreuses mains ! — (Victor Hugo, Les Misérables, II, 3, 8 ; 1862)
- Toucher doucement, légèrement.
- Il ne lui a pas touché le bout du doigt.
- Ne touchez pas cela.
- Toucher de la main, du doigt.
- Faire toucher une chose du doigt, la démontrer clairement, en convaincre par des preuves indubitables, telles que sont ordinairement celles qu’on acquiert par le toucher.
- On touche là du doigt une affinité mystérieuse entre les hommes publics et les femmes publiques. — (Victor Hugo, Les Misérables, V, 6, 1 ; 1862)
- Il s’est électrocuté en touchant la prise avec ses doigts mouillés.
- (Vieilli) (Par extension) Jouer, faire résonner, en parlant de certains instruments de musique.
- Toucher l’orgue, le piano.
- Il touche le piano agréablement, délicatement.
- Toucher du piano, de l’orgue, etc.
- C’est une corde qu’il ne faut pas toucher, il ne faut pas toucher cette corde-là se dit pour faire entendre qu’une affaire ou qu’une circonstance est délicate et qu’il n’en faut pas parler.
- Toucher la corde sensible.
- (Par extension) (Occitanie) Avoir la maîtrise d'un sujet, d'un domaine.
- En mécanique, il y touche.
- Ce guitariste en touche.
- Mettre en contact avec un objet, de quelque autre manière que ce soit.
- Joly avait l’habitude de se toucher le nez avec le bout de sa canne, ce qui est l’indice d’un esprit sagace. — (Victor Hugo, Les Misérables, III, 4, 1 ; 1862)
- Toucher du bras.
- Il le toucha du coude.
- Il l’a touché avec son gant, avec son chapeau.
- Toucher le plafond avec la tête.
- Toucher une pièce d’or, un lingot d’or, l’éprouver avec la pierre de touche.
- Cette pièce d’or est douteuse, elle a été touchée deux ou trois fois.
- Atteindre.
- – Père, j’ai vu cette nuit ma mère en songe. Elle avait deux grandes ailes. Ma mère dans sa vie doit avoir touché à la sainteté. — (Victor Hugo, Les Misérables, IV, 3, 4 ; 1862)'
- (Billard) toucher la bille de son adversaire.
- (Escrime) toucher son adversaire.
- Touché !
- Toucher le but, arriver au but qu’on s’était proposé.
- Il touche presque au but.
- Aborder, arriver à.
- Toucher le port.
- La veille et le matin du 5 juin, jour fixé pour l’enterrement de Lamarque, le faubourg Saint-Antoine, que le convoi devait venir toucher, prit un aspect redoutable. — (Victor Hugo, Les Misérables, IV, 10, 3 ; 1862)
- Le navire a touché Madère, il a fait escale à Madère.
- Il se dit aussi en parlant du contact qui a lieu entre toutes sortes de choses, lorsqu’elles se joignent. Être contigu à.
- L'hiver, point de chaleur, point de lumière, point de midi, le soir touche au matin, brouillard, crépuscule, la fenêtre est grise, on n'y voit pas clair. — (Victor Hugo, Les Misérables, II, 5, 10 ; 1862)
- Ma maison touche la sienne.
- Leurs propriétés se touchent.
- Les roues de la voiture touchent le sol.
- Le couple voudrait peut-être s'installer dans cette maison. En attendant, Antoine s'occuperait d'arrondir la terre qui y touchait. — (Pierre Gamarra, Rosalie Brousse, chapitre IV ; Éditeurs Français Réunis, Paris, 1953)
- Recevoir, en parlant d’une somme d’argent.
- D'une dissidence à l'autre, Touly s'émeut également de ce que Mme Messier, épouse du plénipotentiaire PDG de Vivendi, puisse toucher quelques subsides de l'auguste maison. — (Renaud Lecadre, À l'eau de rosse, dans Libération du jeudi 23 septembre 2010)
- Un moment après Jean Valjean l’aborda et la pria d’aller lui changer ce billet de mille francs, ajoutant que c’était le semestre de sa rente qu’il avait touché la veille. — (Victor Hugo, Les Misérables, II, 4, 4 ; 1862)
- (Absolument) Se faire soudoyer.
- Il fut démontré qu'il avait touché pour ne rien dire des agissements d'une banque, laquelle, […], saignait cruellement le troupeau des épargnants cupides et malfaisants. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.32)
- Émouvoir.
- Sa lettre m’a beaucoup touché.
- Dieu l’a touché, il s’est converti.
- Il se trouvait trop bon, trop doux, disons le mot, trop faible. Cette faiblesse l'avait entraîné à une concession imprudente. Il s'était laissé toucher. Il avait eu tort. Il aurait dû purement et simplement rejeter Jean Valjean. — (Victor Hugo, Les Misérables, V, 7, 2 ; 1862)
- Un tel spectacle a touché son cœur.
- Il fut très touché de mon malheur.
- Il en fut touché de pitié, de douleur.
- Ce qui est affecté ne peut toucher.
- Effleurer un sujet, l’aborder. Dire quelque chose à quelqu’un.
- Il a touché ce point-là fort adroitement.
- Il ne l’a voulu toucher qu’en passant, que légèrement.
- Touchez-en quelque chose dans votre préface.
- Je lui en ai touché quelques mots.
- Concerner, regarder, intéresser.
- Cela ne me touche point.
- En quoi cela vous touche-t-il ?
- Je prends un véritable intérêt à tout ce qui vous touche, à tout ce qui touche votre famille.
- Cet événement ne me touche ni de près ni de loin.
- (Par extension) Appartenir par le sang, être parent ou allié.
- Il me touche de près, il est mon cousin.
- Il ne me touche ni de près ni de loin.
- S'adonner à quelque chose.
- Toucher à la poésie.
- Porter la main sur quelque chose.
- Cet enfant touche à tout.
- Ne touchez pas à cela.
- Regardez cet objet, mais n’y touchez pas.
- Toucher à quelqu’un dans la main, Mettre la main dans la sienne en signe d’accord, d’amitié.
- Le marché est conclu, il m’a touché dans la main.
- Il me tendit la main et me dit : Touchez là, l’affaire est faite.
- Il n’a pas l’air d’y toucher se dit d’un homme dissimulé, qui cache son jeu.
- Entrer en contact avec une chose, y atteindre.
- Il est si grand qu’il touche presque au plafond.
- L’argot, étant l’idiome de la corruption, se corrompt vite. En outre, comme il cherche toujours à se dérober, sitôt qu’il se sent compris, il se transforme. Au rebours de toute autre végétation, tout rayon de jour y tue ce qu’il touche. — (Victor Hugo, Les Misérables, IV, 7, 2 ; 1862)
- En termes de Chasse,
- Toucher au bois se dit des cerfs lorsqu’ils se frottent contre les arbres pour dépouiller leur nouvelle tête de la peau qui l’enveloppe.
- En termes de marine, heurter un rocher, faire naufrage.
- Le navire a touché contre un rocher.
- Absolument, Le navire a touché, il a heurté contre un écueil.
- Prendre une partie de quelque chose.
- On ne doit jamais toucher à un dépôt.
- Il croyait, en ce moment-là même, avoir un grave devoir à accomplir : la restitution des six cent mille francs à quelqu'un qu'il cherchait le plus discrètement possible. En attendant, il s'abstenait de toucher à cet argent. — (Victor Hugo, Les Misérables, V, 9, 1 ; 1862)
- On n’a pas touché à ce plat.
- Il n’a pas touché à son dessert.
- Apporter un changement à une chose.
- Ah! mon Dieu, je vous demande pardon, j'ai touché, sans faire attention, à la clef du poêle, et cela fait fumer.. — (Victor Hugo, Les Misérables, I, 5, 13 ; 1862)
- On n’a pas touché à cette loi.
- Il n’osait toucher à l’ouvrage d’un si grand maître.
- Il signifie en outre être sur le point d’arriver.
- Nous touchons au port.
- Toucher au but.
- Être proche d’un moment, d’une époque.
- Nous touchons au printemps.
- Il touche à cet âge où les passions s’éveillent.
- Il touche à son dernier moment.
- Mon travail touche à sa fin.
- Concerner, intéresser.
- Sans approfondir des questions qui ne touchent qu'indirectement au sujet de ce livre, nous disons simplement ceci : il eût été beau que monseigneur Bienvenu n'eût pas été royaliste (...). — (Victor Hugo, Les Misérables, I, 1, 11 ; 1862)
- Des souvenirs, affectueux et respectueux, car ils touchent à sa mère, l’attachent à ce passé. — (Victor Hugo, Les Misérables, III, 3, 3 ; 1862)
- Cette question touche aux plus grands intérêts de l’état.
- Les choses qui touchent à l’honneur.
- (Peinture) Peindre par touches.
- La saison fonçait les feuillages, touchait d'or les prés, carminait çà et là une branche. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux Griottes, 1954)
- Avoir un rapport avec.
- Il est très habile pour tout ce qui touche à la mécanique.
- Ressembler à.
- Sa morosité touchait presque à la dépression.
- Toute qualité verse dans un défaut; l’économe touche à l’avare, le généreux confine au prodigue, le brave côtoie le bravache; qui dit très pieux dit un peu cagot; il y a juste autant de vices dans la vertu qu’il y a de trous au manteau de Diogène. — (Victor Hugo, Les Misérables, III, 4, 4 ; 1862)
Synonymes
Dérivés
Expressions
Traductions
Mettre la main sur quelque chose
Jouer d'un instrument de musique
|
Avoir la maîtrise d'un sujet, d'un domaine
Appartenir par le sang, être parent ou allié
Entrer en contact avec une chose, y atteindre
Terme de chasse
Concerner, intéresser
Avoir un rapport avec
Ressembler à
Traductions à trier suivant le sens
|
Verbe pronominal
se toucher /tu.ʃe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Se masturber.
- Il se touche le soir dans son lit.
Traductions
Prononciation
- France : écouter « toucher [tu.ʃe] »
Références
Catégories :
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Noms communs en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- français vieilli
- français d’Occitanie
- Lexique en français du billard
- Lexique en français de l’escrime
- Lexique en français de la peinture
- Verbes pronominaux en français