causer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin causari.
Verbe
causer /ko.ze/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Être cause de ; occasionner, provoquer.
- On doit, sans perdre un instant, extirper la tumeur : opération qui exige la main d'un anatomiste, et qui. n'est pas sans danger pour celui qui la pratique, l'inoculation de l'ichor gangreneux pouvant causer la mort. — (Mémoires d'agriculture, d’économie rurale et domestique, 1831, p.423)
- Les assaillants, amplement pourvus d’explosifs, causèrent, tant à Berlin qu’en Franconie, des dommages énormes. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 411, Mercure de France, 1921)
- Vous ne vous engagerez toujours pas sans m’en parler, et nous verrons bien si vous aurez le cœur de me causer du chagrin. — (Comtesse de Ségur, L’Auberge de l’Ange-Gardien, 1888)
- S'entretenir familièrement avec quelqu’un ; faire la conversation.
- […] deux femmes et un homme, assis sur des sièges grossièrement taillés à coups de hache, causaient à voix basse. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
- Pendant que Sophie était assise auprès de madame Necker, son tuteur causait debout avec le comte de Morvelle, dans l’embrasure d’une croisée. — (Julie de Quérangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2,4, 1833)
- Ils causèrent au coin du feu ; l’intérieur plut sans doute à l’abbé, car il se mit à l’aise. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- (Familier) Parler trop, parler inconsidérément.
- Ne lui dites que ce que vous voudrez que tout le monde sache, car il aime à causer.
- Parler avec malignité.
- N’allez pas si souvent dans cette maison, on en cause.
causer transitif indirect 1er groupe (conjugaison)
Expressions
- causer de choses et d’autres : S’entretenir familièrement de diverses choses au gré de la conversation.
- causer de la pluie et du beau temps : causer de choses peu importantes.
Traductions
- afrikaans : belê (af), beleg (af), aandoen (af), veroorsaak (af), berokken (af)
- allemand : hervorrufen (de), antun (de), bewirken (de), veranlassen (de), verursachen (de), zufügen (de), bereiten (de)
- anglais : cause (en) (1), chat (en) (2), gossip (en) (3,4) ; cause to take place (en), hold (en), organize (en), provoke (en), stage (en), give rise to (en), pose (en), result (en), inflict (en), wreak (en)
- anglo-saxon : gedon (ang)
- espagnol : dar lugar a (es), ocasionar (es), causar (es), instigar (es), maquinar (es), producir (es)
- espéranto : okazigi (eo) (1), kaŭzi (eo) (1), elbuŝigi (eo)
- féroïen : orsaka (fo), gera (fo)
- finnois : aiheuttaa (fi)
- frison : feroarsaakje (fy), oandeare (fy)
- ido : efektigar (io), konversar (io)
- islandais : orsaka (is)
- italien : causare (it); discutere, intrattenersi (it)
- malais : membangkitkan (ms)
- néerlandais : beleggen (nl), houden (nl), teweegbrengen (nl), uitschrijven (nl), aandoen (nl), aanrichten (nl), stichten (nl), veroorzaken (nl)
- papiamento : kousa (*)
- polonais : powodować (pl), sprawiać (pl)
- portugais : causar (pt), ocasionar (pt), provocar (pt), produzir (pt), ser causa de (pt)
- russe : возбушдать (ru)
- suédois : förorsaka (sv) (1), tala (sv) (3)
Prononciation
- France : écouter « causer [ko.ze] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (causer), mais l’article a pu être modifié depuis.