rendre

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : réndre

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin populaire *rendĕre (même sens), altération du latin classique reddĕre, très probablement par contamination de prendĕre (« prendre », « saisir »).

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

rendre /ʁɑ̃dʁ/ 3e groupe (conjugaison)

  1. Remettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartient, de quelque manière qu’on l’ait eue.
    • On se rappelle que, ce que nous avions pris aux autres, il a fallu leur rendre, et on leur reprendra ce qu’ils nous ont pris sans raison en 1871. (Émile Thirion, La Politique au village, p. 320, Fischbacher, 1896)
    • Alors les retournant et les soupesant : « Charcot, me dit-il, y a-t-il de l’or ou de l’argent là-dedans ? » et devant ma négation, il me les rendit avec mépris. (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
    • En Assyrie, en Égypte, l’intermédiarat existait, et, aussi, le prêt avec intérêt. Les paysans, manquant de blé, empruntaient des lingots d’or ou d’argent pour s’en procurer ; puis, quand il leur fallait rendre ces lingots, ils vendaient la récolte à perte, naturellement, à des trusteurs qui devinrent peu à peu maîtres du marché. (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p.172)
    • (Par extension) Bigre ! S’écria-t-il, avec un sentiment d’infinie vexation. Quel idiot je suis ! J’aurais dû leur faire rendre leurs épées…. (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, page 359, Mercure de France, 1921)
  2. Faire recouvrer certaines choses dont on était privé, qu’on avait perdues, comme la santé, les forces du corps, etc.
    • Rendre la santé, la vue, l’ouïe.
    • Ce remède lui a rendu la vie.
    • Ce régime lui rendra des forces.
    • Ce jugement lui a rendu l’honneur.
    • Cette nouvelle lui a rendu l’espoir, le courage, lui a rendu sa gaieté.
  3. Faire rentrer (des personnes) en possession d’une chose dont elles étaient privées, ou à laquelle elles avaient renoncé.
    • Il vient d’être rendu à la liberté.
    • Cela vous rend à l’honneur.
    • Vos conseils le rendront à la vertu.
    • Ce remède peut le rendre à la vie.
  4. (Vieilli) Remettre une chose à celui à qui elle est destinée.
    • Rendre un paquet. Rendre une lettre.
  5. (Par extension) (Commerce) Porter, faire voiturer, conduire, un paquet, des marchandises en un lieu.
    • Il m’a vendu tant de kilos de soie, et il doit me les rendre à Lyon.
  6. (Figuré) S’acquitter, de certaines marques de respect, de déférence, de civilité, etc., que l’on donne à quelqu’un.
    • Rendre ses devoirs, ses respects à quelqu’un.
    • Rendre les derniers devoirs à son ami.
    • Rendre les honneurs à un officier général, à un ambassadeur.
    • Rendre obéissance.
    • Rendre gloire, rendre grâce.
  7. Donner en échange, payer de retour, soit en bien, soit en mal.
    • Rendre la pareille.
    • Rendre avec usure.
    • Rendre le bien pour le mal.
    • Rendre le mal pour le bien.
    • Rendre injure pour injure.
    • Il m’a fait une cruelle offense, mais je le lui rendrai bien.
  8. (Économie) (Agriculture) Produire, rapporter.
    • Il y a de bonnes terres qui rendent deux récoltes par an.
    • Un grain de blé en rend quelquefois plus de soixante.
    • Cette affaire, ce métier rend peu, rend beaucoup.
    • Ce commerce ne rend pas, ne rend rien.
  9. Donner l’effet recherché.
    • La chimie agricole est une science appelée à rendre d’immenses services aux cultivateurs. Elle a pour objet l’étude des terrains ; […]. (Pierre Joigneaux, La chimie du cultivateur, p. 1, 1850)
    • Mais nous avons vu comment Saint Louis, poussé par ses convictions religieuses, voulut rendre l’usure impraticable. (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
    • (Absolument) Cette raquette rend bien, rend mal.
    • (Absolument) Les bandes d’un billard rendent bien, ne rendent pas.
  10. Exprimer, représenter.
    • Cette copie ne rend pas bien l’original.
    • Ce portrait rend bien l’expression de votre visage.
    • Ce mot rend mal votre idée.
    • Rendre nettement, clairement, vivement sa pensée.
    • Je ne saurais rendre, vous rendre à quel point j’ai souffert de votre indifférence, combien je suis touché de votre procédé.
  11. Traduire.
    • Il a mal rendu le sens de son auteur.
    • Rendre un passage mot à mot.
    • Cherchez à rendre le sens plutôt qu’à traduire chaque mot.
  12. Répéter.
    • L’écho rend les sons, rend les paroles.
    • Il ne vous a pas bien rendu ce que je l’avais chargé de vous dire.
    • Je vous rends son discours mot pour mot.
  13. Rejeter, par les voies naturelles ou autrement, en parlant du corps, vomir.
    • Rendre un remède.
    • Rendre une médecine, un vomitif.
    • Rendre de la bile.
    • Il rend le sang par le nez.
    • On lui perça un abcès qui rendit quantité de pus.
    • (Absolument) Le malade a rendu plusieurs fois dans la journée.
  14. Livrer, céder.
    • Les uns allaient rendre leurs armes ; d’autres, qui les avaient abandonnées déjà, marchaient silencieusement, les mains ballantes. (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p. 451, 86e éd., Plon-Nourrit & Cie)
    • Les vivres venant à s’épuiser, le gouverneur se vit forcé de rendre la place.
  15. Faire devenir ; être cause qu’une personne, qu’une chose devient ce qu’elle n’était pas auparavant.
    • Sa vertu l’a rendu illustre.
    • Cette action l’a rendu odieux.
    • Ses victoires l’ont rendu maître de tout le pays.
    • La parure la rend plus belle.
    • Le malheur l’a rendu sage.
    • Cet accident l’a rendue sourde.
    • L’exercice rend le corps plus vigoureux.
    • Rendre un chemin praticable, une rivière navigable.
  16. (Pronominal) Devenir, avec ou sans intention, mais par son propre fait.
    • Il veut se rendre agréable, nécessaire.
    • Il s’est rendu odieux, méprisable, ridicule par sa conduite, par ses manières.
    • À force d’excès, il s’est rendu malade.
    • Les ennemis se sont rendus maîtres de la place.
  17. (Pronominal) Céder, se mettre au pouvoir de quelqu’un, se soumettre.
    • Les assiégés ne voulurent point se rendre.
    • La citadelle ne s’est rendue qu’à la dernière extrémité.
    • Se rendre aux ennemis.
    • (Figuré) Se rendre à la raison, à l’évidence, à l’autorité, à des raisons, à des prières.
    • Cette femme s’est rendue à ses désirs.
  18. (Pronominal) Se diriger vers, aboutir.
    • Les fleuves se rendent à la mer.
    • Le sang se rend au cœur.
  19. (Pronominal) (En particulier) (Pour les personnes) Se transporter en endroit, y aller.
    • Il se rendra à Lyon tel jour.
    • Si vous voulez vous rendre en tel endroit, vous m’y trouverez.
    • Se rendre à son bord.
    • Se rendre à son poste.
    • Se rendre à une invitation.
  20. Vomir.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Ce tailleur est bien long à rendre son ouvrage. - Je lui ai donné de l’ouvrage, il ne me le rend pas.
  • Rendre foi et hommage, rendre aveu (Histoire) (Féodalité) Remplir certains devoirs à l’égard de son suzerain.
  • rendre visite, aller visiter quelqu’un.
  • Rendre à quelqu’un sa visite, L’aller visiter après avoir reçu de lui une visite.
  • Rendre ses visites, Faire les visites que l’usage prescrit dans certaines circonstances.
Ces nouveaux mariés ont aimablement rendu leurs visites.
  • rendre service, Servir, obliger quelqu’un.
  • Rendre de bons offices, de mauvais offices à quelqu’un, Servir ou desservir quelqu’un par ses paroles ou par ses actions.

rendre transitif

  • Dieu vous le rende, (Vieilli) Expression de reconnaissance dont se servent ceux à qui on donne l’aumône, ceux à qui on fait quelque petit présent, à qui on rend quelque bon office.
  • rendre le salut, Saluer quelqu’un dont on vient de recevoir le salut.
Je lui ai rendu son salut. - Il ne m’a pas rendu mon salut.
Les tribunaux sont institués pour rendre la justice.
  • Rendre justice à quelqu’un, Reconnaître son mérite, ses droits.
Le public lui rend enfin justice. - Tout le monde rend justice à son mérite. - C’est une justice à lui rendre. - Il faut lui rendre cette justice.
  • rendre raison, Expliquer pourquoi on fait quelque chose, pourquoi quelque chose est ou se fait.
Rendez-moi raison de voire conduite, de votre procédé. - Il y a des phénomènes, dans la nature, dont on ne peut rendre raison.
  • Rendre raison à quelqu’un, Se battre en duel avec lui pour réparation d’une offense.
Il faudra bien qu’il me rende raison de cette insulte. - Je suis prêt à lui rendre raison quand il voudra.
  • rendre compte d’une chose, Détailler une chose, une action, un événement, en donner l’explication.
Rendre compte d’un, événement. - Rendre compte de sa gestion. - Rendre un compte détaillé de sa gérance.
Je me rends parfaitement compte de votre situation. - Il ne s’est pas bien rendu compte de ce qui se passait.
On lui a fait rendre gorge.
  • rendre l’esprit, rendre l’âme, rendre le dernier soupir, (Figuré) Mourir, expirer.
  • rendre les armes, (Figuré) S’avouer vaincu dans une contestation, dans une discussion.
  • rendre la bride à son cheval, (Équitation) La tenir moins haute, moins ferme.
  • rendre la main à un cheval, (Équitation) Lui lâcher un peu la bride.
  • rendre des points
  • rendre son âme à Dieu
  • Rendre un cavalier, une tour, un fou, (Jeu d’échecs) Se priver volontairement d’une de ses pièces pour donner un avantage à son adversaire.
  • Je me rends se dit lorsque, dans une discussion, on finit par céder.
  • Il ne se rend jamais, C’est un opiniâtre, un entêté qui ne cède jamais.
  • Se rendre à son devoir, Se rendre au lieu où le devoir appelle.
  • Se rendre à son devoir se dit aussi de Quelqu’un qui se réforme, qui cède à l’empire de la raison.
Mon fils, quand vous rendrez-vous à votre devoir ?

Expressions[modifier | modifier le wikicode]

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Traductions à trier[modifier | modifier le wikicode]

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

Ancien occitan[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin reddere.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

rendre

  1. Rendre, redonner, restituer.
  2. Faire recouvrer.
  3. Produire, rapporter.
  4. Payer.
  5. S’acquitter de certains devoirs mutuels.
  6. Répondre.
  7. Raconter, réciter, redire.
  8. Livrer.
  9. Céder, se mettre au pouvoir, se soumettre.
  10. Vouer, se vouer, faire des vœux.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Variantes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine, 1838-1844

Catalan[modifier | modifier le wikicode]

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

rendre 3e groupe (conjugaison)

  1. (Archaïsme) Variante de rendir.

Occitan[modifier | modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin populaire *rendĕre (même sens), altération du latin classique reddĕre, très probablement par contamination de prendĕre (« prendre », « saisir »).

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

rendre [ˈrendre] (graphie normalisée) 3e groupe (conjugaison)

  1. Rendre.
  2. Vomir.
  3. pronominal Se rendre.

Variantes[modifier | modifier le wikicode]

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Rendre (1) :
Vomir (2) :

Références[modifier | modifier le wikicode]