voltar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin volutare, fréquentatif de volvere.

Verbe [modifier le wikicode]

voltar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Revenir à son point de départ.
  2. Faire un tour, tourner, retourner.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’italien voltare.

Verbe [modifier le wikicode]

voltar \vɔl.ˈtar\

  1. Volter (escrime, manège, jeu).

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

voltar \vɔl.ˈtar\ (voir la conjugaison)

  1. Voûter.

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin volutare, fréquentatif de volvere → voir volver.

Verbe [modifier le wikicode]

voltar \voɫ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \vow.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Revenir à son point de départ.
    • Em janeiro, ela cantava a Norma em Roma e, ao fim da segunda ária, problemas de voz ou feitio de prima-dona, regressou ao camarim para não voltar. — (« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 [texte intégral])
      En janvier, elle chantait Norma à Rome et à la fin de la deuxième aria, problèmes de voix ou humeur de prima donna, elle est retournée dans sa loge pour ne plus revenir.
  2. Faire un tour, tourner, retourner.
    • voltar a casaca, retourner sa veste.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]