séparer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Verbe
séparer /se.pa.ʁe/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Désunir des parties d’un même tout qui étaient jointes.
- Séparer les chairs d’avec les os.
- Faire que des personnes, des animaux, des choses ne soient plus ensemble.
- La mort les a séparés.
- Séparer le mâle de la femelle.
- Éloigner, faire cesser le combat.
- Séparer deux hommes qui se battent.
- Séparez-les, ils vont se tuer.
- (Droit) Dissoudre une union, une communauté.
- Séparer de biens un mari et une femme, ordonner en justice qu’il n’y aura plus entre eux communauté de biens.
- Les séparer de corps, ordonner en justice qu’ils n’habiteront plus ensemble.
- Trier ce qui était mêlé, confondu.
- Séparer le bon grain d’avec le mauvais.
- Au dernier jour, les bons seront séparés d’avec les méchants.
- Partager, diviser.
- Séparer une cour en deux par un mur.
- À cet endroit, le chemin se sépare en deux.
- Empêcher la réunion, l’unicité.
- Le sentier qui sépare ces deux propriétés.
- Marquer la frontière.
- Il est en effet incontestable qu'à une époque, le détroit de Behring qui sépare aujourd'hui l’Asie de l’Amérique était remplacé par un territoire qui reliait les deux continents. — (René Thévenin & Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e éd., p.14)
- Les Pyrénées séparent la France de l’Espagne. — La ligne qui sépare le naïf du trivial, le sublime du boursouflé.
- Marquer la distance dans l’espace et dans le temps.
- Derrière la jetée je mouillais mes ancres, ayant couvert, en trente-trois jours, les dix-huit cents milles qui me séparaient des îles Bermudes. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Une longue route nous sépare encore du terme de notre voyage.
- Bien des siècles nous séparent des origines de notre nation.
- (Militaire) Faire cesser les communications, en parlant d’une armée.
- Par ses habiles manœuvres il sépara l’ennemi de sa base d’opérations, de ses magasins.
- Considérer, mettre à part.
- Je ne sépare pas mes intérêts des vôtres.
- Rendre distinct.
- C'est pour cette raison qu'on a confondu, très souvent, la piraterie avec la course ; en droit pur, c'est chose différente, en pratique, le fossé qui les sépare est beaucoup moins profond. — (Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo : Les Corsaires chez eux, Édouard Champion, 1929, p.46)
- La raison sépare l’homme de tous les animaux.
se séparer pronominal
- Se quitter.
- Se séparer l’un de l’autre.
- Cesser de rester assemblée, ou de tenir ses séances, par quelque cause que ce soit.
- Immédiatement après cette délibération, l’assemblée se sépara.
- La clôture de la session ayant été prononcée, la Chambre se sépara.
- L’armée se sépara, Elle cessa de tenir la campagne, et les divers corps retournèrent dans leurs quartiers, dans leurs cantonnements, etc.
- Devenir plusieurs parties.
- L’écorce de cet arbre s’est séparée du bois.
- (Droit) Dissoudre l’union charnelle ou économique formée avec une autre personne.
- Se séparer de corps ou de biens se dit lorsqu’un mari ou une femme obtient en justice sa séparation de corps ou de biens.
- En termes de Chasse,
- Le cerf cherche par des bonds à se séparer de sa voie ou, simplement, à se séparer, il cherche à interrompre la trace, les émanations odorantes qui dirigent les chiens.
Synonymes
Antonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
- afrikaans : afskei (af), afsonder (af)
- allemand : absondern (de), abteilen (de), abtrennen (de), scheiden (de), trennen (de), abscheiden (de), separieren (de), beiseite nehmen (de)
- anglais :, divide (en), separate (en), segregate (en), split (en)
- catalan : separar (ca)
- danois : adskille (da)
- espagnol : separar (es), apartar (es), segregar (es), dispersar (es)
- espéranto : apartigi (eo)
- frison : ôfskiede (fy), ôfsûnderje (fy)
- hébreu ancien : בּדל(*) masculin
- ido : separar (io)
- italien : separare (it)
- japonais :
- latin : abiungere (la), abrumpere (la), segregare (la), seiungere (la)
- néerlandais : afzonderen (nl), scheiden (nl), afscheiden (nl), schiften (nl)
- papiamento : apartá (*), separá (*)
- portugais : apartar (pt), dividir (pt), separar (pt)
- suédois : separera (sv)
- turc : ayırmak (tr)
Anagrammes
Prononciation
- France : écouter « séparer [se.pa.ʁe] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (séparer), mais l’article a pu être modifié depuis.
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (séparer)