愛
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Caractère [modifier]
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 心+9 trait(s) - Nombre total de traits : 13
- Codage informatique : Unicode : U+611B - Code Big5 : B752 - Système de saisie Cangjie : 月月心水 (BBPE) - Méthode des quatre coins : 20247
- Forme simplifiée : 爱
Références dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0395.130
- Morobashi: 10947
- Dae Jaweon: 0732.020
- Hanyu Da Zidian: 42323.010
Chinois [modifier]
Nom commun
愛 (爱, ài)
Verbe
爱 ài (traditionnel)
- Aimer; être affectueux envers
Dérivés
- 愛戴 (爱戴, àidài)
- 愛好 (爱好, àihǎo)
- 愛護 (爱护, àihù)
- 愛面子 (爱面子, àimiànzi)
- 愛情 (爱情, àiqíng)
- 愛人 (爱人, àirén)
- 愛惜 (爱惜, àixī)
- 慈愛 (慈爱, cíài)
- 恩愛 (恩爱, ēn'ài)
- 敬愛 (敬爱, jìng'ài)
- 可愛 (可爱, kěài)
- 戀愛 (恋爱, liàn'ài)
- 親愛 (亲爱, qīn'ài)
- 熱愛 (热爱, rèài)
- 喜愛 (喜爱, xǐài)
- 心愛 (心爱, xīn'ài)
- 友愛 (友爱, yǒuài)
Prononciation
- mandarin
- Pinyin : ài (ai4)
- Wade-Giles : ai4
- cantonais
- Yale : ngoi3, oi3
Note d'utilisation [modifier]
- Quand il est utilisé pour des personnes, 愛 se réfère généralement à l'amour romantique. Quand il est ainsi utilisé, les locuteurs âgés du mandarin décrivent généralement l'utilisation de ce terme comme excessive (肉麻 (ròumá), quelque chose qui fait peur, dégoûtant). Pour cette raison, le mot 喜歡 (喜欢, xǐhuān) (aimer, apprécier) peut être utilisé. Le mot 喜欢 signifie littéralement affection, mais utilisé dans un contexte amoureux, il signifie amour. Cependant, les jeunes locuteurs mandarins semblent avoir été influencé par la culture occidentale, et utilisent dès lors le verbe 愛 davantage que cela n'était jugé acceptable anciennement.
Coréen (hanja) [modifier]
Sinogramme
愛
- Hangul : 애
- eumhun : 사랑 애
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : ae
- McCune-Reischauer : ae
- Yale : ya
Références
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais [modifier]
Nom commun
| Mot | 愛 |
|---|---|
| Kana | あい |
| Transcription | ai |
愛 /aj/
- Amour.
- 愛は永久の歌
命儚く
消えても美しい歌は
限りなく生まれ。
Ai wa towa no uta
inochi hatanaku
kietemo utsukushī uta wa
kagirinaku umare.- L’amour est un chant éternel
Qui fait tourner le monde
Chaque jour, sa musique est un soleil
Qui éclaire nos cœurs. — (バンビ, 1942)
- L’amour est un chant éternel
- 愛は永久の歌
Prononciation
- on’yomi : アイ (ai)
- kun’yomi : めでる (mederu), おしむ (oshimu), いとしい (itoshī)
Références
Voir aussi
- Référence Dictionnaire-japonais.com 愛
, son 