Quacksalbe

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Nom dérivé de Quacksalber « meige » en retranchant le r final, donnant littéralement « onguent – ou pommade, baume – bidon ».

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Quacksalbe die Quacksalben
Accusatif die Quacksalbe die Quacksalben
Génitif der Quacksalbe der Quacksalben
Datif der Quacksalbe den Quacksalben

Quacksalbe \ˈkvakˌzalbə\ féminin

  1. (Médecine, Pharmacie) (Péjoratif) (Rare) Médicament bidon : poudre de perlimpinpin.
    • Dann fragte man sich: Was ist Castoria? und gab sich die Antwort darauf: Vermutlich ist es eine Quacksalbe, bestimmt für Kinder, die an Tyspepsie oder Indigestion leiden. — (Johannes Trojan, Auf der anderen Seite - Streifzüge am Ontario-See, chapitre III, Fahrt von Neuyork nach Toronto, G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, Berlin, 1902 → lire en ligne)
      Et on se demanda : que peut donc être Castoria ? Et on se répondit là-dessus : il s’agit probablement d’une poudre de perlimpinpin pour des enfants qui souffrent de dyspepsie ou d’indigestion.
    • Eine Quacksalbe gegen alles? — (Martin Kunz, Focus, 30.7.2014 → lire en ligne)
      Une poudre de perlimpinpin contre tous maux ?
    • Schleichwerbung für Quacksalbe und Wunderbuch? — (Winfried Köppelle, blog, Laborjournal, 11.11.2009 → lire en ligne)
      Publicité déguisée pour de la poudre de perlimpinpin et un livre miracle ?
    • Für Medizinprodukte ungewöhnlich wurde zu der Wundersalbe[1] bzw. Quacksalbe[2] Regividerm am 19. Oktober 2009 ein pseudokritischer Dokumentarfilm des WDR in der ARD gesendet, der dem Zuschauer den Eindruck vermittelte, das Medizinprodukt würde von einflussreichen Pharmaunternehmen unterdrückt und sei gleichzeitig wirksamer als herkömmliche Arzneimittel und habe keine Nebenwirkungen. — (Psiram.com, page Regividerm, accédé le 30.12.2022 → lire en ligne)
      Inhabituellement pour des produits médicaux, le « pommade miracle » [1] ou la « pommade bidon » [2] fit l’objet d’un film documentaire pseudo-critique de la WDR, projeté par l’ARD, qui donnait l’impression au spectateur que la diffusion de ce médicament serait bloquées par des pharmas influentes et que ce produit serait plus efficace que les médicaments usuels tout en n’ayant aucun effet secondaire.
  2. (Sens figuré) (Péjoratif) (Rare) Solution, remède bidon, mais prétendue efficace : poudre de perlimpinpin ou onguent miton-mitaine (sens figuré), voire entourloupe ou arnaque.
    • Wieder ein Regierungswechsel? Für wen oder was soll er gut sein? Allenfalls für die TV-Talkshows, damit die geistreiche Quacksalbe nun ja kein Ende nimmt. Es bestehen keinerlei Aussichten auf eine Besserung der Lage. — (Werner Fuchs, lettre de lecteur sur l’article Groteske Nebenwirkungen, Spiegel N°30, 2005, publiée dans N°31, 2005, p.8)
      Encore un changement de gouvernement ? Pour qui et pour quoi serait-il profitable ? Au plus pour les débats télévisés, pour que cette poudre de perlimpinpin spirituelle ne finisse jamais. Il n’y aucune perspective d’amélioration de la situation.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

(Si réels)

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Schlangenöl sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)