calcular

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin calculare.

Verbe [modifier le wikicode]

calcular \kəl.kuˈla\ 1er groupe (voir la conjugaison).

  1. Calculer, compter.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin calculare.

Verbe [modifier le wikicode]

calcular \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calculer, compter.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « calcular [Prononciation ?] »

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin calculare.

Verbe [modifier le wikicode]

calcular (voir la conjugaison)

  1. Calculer.

Prononciation[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin calculare.

Verbe [modifier le wikicode]

calcular [kalkyˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calculer.
  2. Combiner, réfléchir.
    • Fau que calcule e règle meis afaires. — (Joseph Roumanille)
    • Montat sus sa mula,
      Lo pagés calcula.
      — (André Bru)
    • As pas ben calculat.
      Tu as mal fait ton compte.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin calculare.

Verbe [modifier le wikicode]

calcular \kaɫ.ku.lˈaɾ\ (Lisbonne) \kaw.ku.lˈaɾ\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Calculer, compter.
    • Segundo calcula o SINDEPOR, faltam cerca de 20 enfermeiros na Urgência do hospital de Faro, serviço que não tem espaço para uma população "que costuma triplicar no verão" e onde o "material também escasseia", faltando macas, cadeiras de rodas e sofás para colocar os doentes, assim como ar condicionado. — (Lusa/DN, « Situação da Urgência em Faro é a de um "hospital do terceiro mundo" », dans Diário de Notícias, 16 juin 2022 [texte intégral])
      Selon les calculs de SINDEPOR, il manque une vingtaine d’infirmières au service des urgences de l’hôpital de Faro - un service qui n’a pas de place pour une occupation "qui triple généralement" en été - et où "le matériel est également rare" - manque de brancards, de fauteuils roulants et de canapés pour placer les patients, ainsi que de climatisation.

Notes[modifier le wikicode]

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]