deun
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1895) De deunge (« impie »). Néologisme expliqué ainsi : « La forma paralela del actual adjetivo don o done (« san, santo ») es evidentemente deun. Lo deduzco del vocablo bizkaino deunge, que también, aunque menos frecuentemente, se dice donge, y significa « malo »; su etimología es claramente deun-ge, que viene a ser tanto como 'in-santo, in-bueno'. […] empleo la forma deun con preferencia a la don, porque con ésta, el vocablo pudiera parecer el mismo don español, que no tiene relación con él ».
Adjectif [modifier le wikicode]
deun \Prononciation ?\
- (Religion) Saint.
- Agata Deuna, sainte Agathe.
- kristauek Gurutze Deuna dute ezaugarri, les chrétiens ont pour signe distinctif la Sainte Croix.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- deuntasun (« sainteté »)
Références[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | deun | deunoù |
Adoucissante | zeun | zeunoù |
Durcissante | teun | teunoù |
deun \ˈdœ̃ːn\ masculin
- Fond.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 594b
- « deun » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 311b
Francoprovençal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
deun \Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Dent.
Notes[modifier le wikicode]
Forme du francoprovençal de Jaillons, Val de Suse, Piémont.
Références[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
deun masculin (pluriel: deunen)
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 82,5 % des Flamands,
- 78,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « deun [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- basque
- Adjectifs en basque
- Lexique en basque de la religion
- breton
- Noms communs en breton
- francoprovençal
- Noms communs en francoprovençal
- Lexique en francoprovençal de l’anatomie
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 82 % des Flamands
- Mots reconnus par 78 % des Néerlandais