poort
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin porta.
Nom commun [modifier le wikicode]
poort \po:ɾt\ féminin/masculin
- Porte, portail.
de poorten van een stad
- les portes d’une ville
de poort van een villa
- le portail d’une villa
- (Sens figuré) Hongkong, een poort voor Azië
- Hongkong, une plate-forme / une tête de pont pour l’Asie
- (Informatique) Port, entrée ou sortie (selon le sens)
Synonymes[modifier le wikicode]
- porte
- port
Dérivés[modifier le wikicode]
- IJzeren Poort
- parallelle poort (port parallèle)
- seriële poort (port série)
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « poort [po:ɾt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « poort [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]