pouez

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du moyen breton poes[1][2], emprunté au latin pensum (« pesée ») par le latin populaire pēsum (« poids »)[3].
À comparer au cornique pos et au gallois pwys.

Nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Singulier Pluriel
Non muté pouez pouezioù
Adoucissante bouez bouezioù
Spirante fouez fouezioù

pouez \ˈpweːs\ masculin

  1. (Physique) Poids, masse au sens de la physique.
    • — Laoskit gan-in va fillorez :
      Roi a rinn d’e-hoc’h, arc’hant he fouez
      Ha mar na blij d’e-hoc’h kement-ze,
      Me roi d’e-hoc’h pouez va inkane.
      — (Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, pages 276-277)
      — Rendez-moi ma filleule : je vous en donnerai son pesant d’argent. Et si cela ne vous convient pas je vous en donnerai le poids de ma haquenée.
    • [...] an hini he zennfe acʼhano, en defe anezi da zimezi, pe, mar kavfe gwellocʼh, he fouez en aour. — (Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 75)
      Celui qui la tirerait de là, l’aurait en mariage, ou, s’il préfère, son poids en or.
    • Eus Louaneg eo ha pevar lur bouez am eus warnañ. — (Édouard Ollivro, traduit par Jakez Konan, Pikoù Mab e Dad, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 23)
      Il est de Louannec et je pèse quatre livres de plus que lui.
  2. (Métrologie) Poids, masse dont on se sert pour mesurer combien une chose pèse.
    • Sot e oa ar vugale ganto o daou ; koulskoude, ar grennarded a yae kentocʼh davet ar cʼhure bras, abalamour ma oa kreñv spontus : cʼhoari a rae dirazo, gant pouezioù daou-ugent lur evel gant maen-pempigoù. — (Evnig Penn ar Cʼhoad, Ar Cʼhure bras hag ar Cʼhure bihan, in Al Liamm, no 62, mai–juin 1957, page 23)
      Les enfants les adoraient tous les deux ; cependant les adolescents allaient plutôt vers le grand curé, car il était terriblement fort : il jouait devant eux avec des poids de vingt livres comme avec des osselets.
  3. Poids d’une horloge.
    • Sevel pouezioù an horolaj.
      Remonter les poids d’une horloge.
    • [...] hag e save poueziou an horolaj, ar pez a gave an enorusa evitañ. — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 93)
      et il remontait les poids de l’horloge, ce qu’il trouvait de plus honorable pour lui.
    • Gant un alcʼhouez heñvel ouzh an hini a servije da sevel pouezioù an orolajoù bras e voe savet pouezioù ar mekanik. — (Marsel Klerg, O cʼharzhata, in Al Liamm, no 53, novembre–décembre 1955, page 15)
      L’appareil fut remonté avec une clé semblable à celle qui sert à remonter les poids des grandes horloges.
  4. (Sens figuré) Ce qui pèse, oppresse, chagrine, embarrasse.
    • Lukaz, avat, en doa un dra bennak nevez da lavarout dezho, daoust ma oant mezv, rak ur c’heloù eus ar seurt a zo ur pouez re bounner, ha ret eo disammañ an teod dirak an den kentañ a vo kavet war an hent, na pa vefe roue pe pilhaouer. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 13)
      Lukaz, cependant, avait quelque chose de nouveau à leur dire, bien qu’ils soient ivres, car une nouvelle de la sorte est un poids trop lourd, et il faut soulager sa langue devant la première personne que l’on trouve sur son chemin, qu’elle soit roi ou chiffonnier.
    • Maneriou paour, cʼhoarvezet a zo ganto ar pez a cʼhoarvez gant an dud koz-ze a weler a-wechou kroummet o izili, daoubleget o cʼhorf dindan samm an oad ha pouez ar vuhez. — (Ivon Krog, Eur zacʼhad marvailhou, Buhez Breiz, 1924, page 53)
      De pauvres manoirs, auxquels est arrivé ce qui arrive à ces vieux que l’on voit parfois les membres tordus, le corps plié en deux sous la charge de l’âge et le poids de la vie.
  5. (Sens figuré) Importance.
    • Daoust hag e tiskoueze trawalc’h e gendruez evit Mike ? E gwirionez buhez Mike hag e esperañsoù o doa nebeut a bouez evitañ. — (George Moore, traduit par Ronan Huon, Kleñved ar gêr, in Al Liamm, no 143, novembre-décembre 1970, page 466)
      Est-ce qu’il montrait suffisamment de compassion pour Mike ? En vérité, la vie de Mike et ses espoirs avaient peu d’importance pour lui.

Dérivés[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté pouez
Adoucissante bouez
Spirante fouez

pouez \ˈpweːs\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe pouezañ/poueziñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe pouezañ/poueziñ.

Références[modifier le wikicode]

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 594b
  3. Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce