répit
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
répit | répits |
\ʁe.pi\ |
répit \ʁe.pi\ masculin
- Relâche, délai, action de surseoir.
- Les marchandes de volailles, accroupies côte à côte, caquetaient sans répit à ses côtés. — (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
Je le poursuivrai incessamment et ne lui donnerai point de répit.
Je lui ai donné un répit d’un mois.
Ce créancier n’a jamais donné de répit à ses débiteurs.
- (Sens figuré) — ' Nous sommes donc joignables et « dérangeables » à tout instant. Il n'y a pas un moment, ni un endroit, où nous puissions avoir du répit : aux États-Unis, 75 % des possesseurs de smartphones l'utilisent aux toilettes ! — (Laurence Roux-Fouillet, Ralentir pour mieux vivre dans ce monde qui s'emballe, Ixelles Éditions, 2014)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Atempause (de) féminin, Aufschub (de) masculin, Zeit (de) féminin, Luftholen (de) neutre
- Ancien français : respit (*)
- Anglais : respite (en), relief (en)
- Arabe : انقطاع (ar), انفصال (ar), تعليق (ar)
- Catalan : respir (ca)
- Croate : predah (hr)
- Gallo : arétâ (*), arétance (*)
- Néerlandais : uitstel (nl) neutre
- Occitan : respièch (oc), respèch (oc), respèit (oc)
- Portugais : sossego (pt) masculin
- Roumain : răgaz (ro)
- Same du Nord : vuoiŋŋasteapmi (*)
- Shingazidja : nafasi (*), muɗa (*) muda, mhula (*)
- Swahili : nafasi (sw)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʁe.pi\
- France (Nancy) : écouter « répit [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- répit sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (répit), mais l’article a pu être modifié depuis.