sentio

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *sent-[1] (« aller de l’avant », « viser un but ») dont dérivent le lithuanien sintėti (« penser »), l’ancien haut allemand sinnan (« aller », « désirer »), Sinn (« sens ») en allemand moderne, l’ancien irlandais sét (« sentier »), l'anglais send (« envoyer »).

Verbe [modifier le wikicode]

sentĭo, infinitif : sentīre, parfait : sensi, supin : sensum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Sentir physiquement, recevoir une impression par le moyen des sens, percevoir, être affecté.
    • ea quae sentire videmus
      les êtres que nous voyons doués de sensibilité.
    • varios odores sentire
      distinguer les odeurs.
  2. Sentir moralement, ressentir (une jouissance ou une peine), éprouver (une passion, un sentiment).
    • sentire gaudium
      éprouver de la joie.
    • segnius bona quam mala sentire
      ressentir les biens moins vivement que les maux.
    • sentire egregia omnia de patriâ
      être animé d'un noble patriotisme.
  3. Sentir intellectuellement, connaître instinctivement, s'apercevoir par la réflexion, reconnaître par expérience, comprendre, savoir.
    • sentire gloriam
      être sensible à la gloire.
    • sentire se miserum
      se sentir malheureux.
    • de profectione eorum senserunt
      ils se doutèrent de leur départ.
  4. Avoir un sentiment, avoir une opinion, juger, penser.
    • sentire + proposition infinitive
      être d'avis que, penser que.
    • dicam quod sentio
      je dirai ce que je pense.
    • quae quisque bello sensisset
      quels avaient été les sentiments de chacun pendant la guerre.
  5. Émettre son opinion, exprimer un avis, voter.
    • quum ego sensissem oportere...
      quand j'eus émis l'avis qu'il fallait...
    • assensi, qui mihi lenissime sentire visi sunt
      je me suis joint à ceux dont le vote me paraissait le plus indulgent.
    • si judices pro causâ meâ senserint
      si les juges décident en ma faveur.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage