tirer de l’huile d’un mur
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
tirer de l’huile d’un mur \ti.ʁe də l‿ɥil d‿œ̃ myʁ\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de tirer)
- (Sens figuré) (Péjoratif) Tirer profit de tout, en parlant d’un homme habile.
On tirerait plutôt de l’huile d’un mur que de tirer de l’argent de lui.
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : prije bi se kamen smilovao nego (hr)
- Persan : هی می گویم نر است می گوید بدوش ! (fa), کار غیرممکن را خواستن (fa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « tirer de l’huile d’un mur [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tirer de l’huile d’un mur [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « tirer de l’huile d’un mur [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]