zuschreiben

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de schreiben avec la particule séparable zu-

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schreibe zu
2e du sing. du schreibst zu
3e du sing. er schreibt zu
Prétérit 1re du sing. ich schrieb zu
Subjonctif II 1re du sing. ich schriebe zu
Impératif 2e du sing. schreibe zu
schreib zu!
2e du plur. schreibt zu!
Participe passé zugeschrieben
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

zuschreiben \ˈʦuːˌʃʀaɪ̯bn̩\ (voir la conjugaison)

  1. (Transitif avec le complément d’objet ) Attribuer (la paternité, l'antériorité à quelqu'un).
    • Als Vorwand (für den Krieg) dienten die angeblich von tschetschenischen Terroristen begangenen Bombenanschläge auf Wohnhäuser, die dem heutigen Staatspräsidenten und damaligen Ministerpräsidenten Wladimir Putin zugeschrieben werden. — (Lisa Schneider, « Ein sehr unpopulärer Krieg », dans taz, 16 mars 2022 [texte intégral])
      Les attentats à l'explosif contre des maisons d'habitation, prétendument perpétrés par des terroristes tchétchènes et attribués à l'actuel président de l'État et ancien Premier ministre Vladimir Poutine, ont servi de prétexte (pour la guerre).
  2. Attribuer une propriété à quelque chose ou quelqu'un ; attester, caractériser, imputer, mettre sur le compte.
    • Gleich am nächsten Tag machte sich Tarrou an die Arbeit und stellte eine erste Gruppe zusammen, der viele weitere folgen sollten. Der Erzähler hat jedoch nicht die Absicht, diesen Sanitätstrupps mehr Bedeutung zuzuschreiben, als sie hatten. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Dès le lendemain, Tarrou se mit au travail et réunit une première équipe qui devait être suivie de beaucoup d’autres. L’intention du narrateur n’est cependant pas de donner à ces formations sanitaires plus d’importance qu’elles n’en eurent.
    • Er schilderte die Sowjetunion und diese Epoche mit spöttischer Nostalgie als ein Paradies für pfiffige Hooligans, und nicht selten hielt er am Ende eines Abendessens, wenn alle außer ihm betrunken waren – denn er selbst hält dem Alkohol wundersam stand –, ein Loblied auf Stalin, was man seiner Lust an der Provokation zuschrieb. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Il parlait de cette époque et de l’Union soviétique avec une nostalgie narquoise, comme d’un paradis pour hooligans dégourdis, et il n’était pas rare qu’en fin de dîner, quand tout le monde était ivre sauf lui, car il tient prodigieusement l’alcool, il fasse l’éloge de Staline, ce qu’on mettait sur le compte de son goût pour la provocation.
  3. (Familier) Ajouter par écrit.

Note : La particule zu de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule zu et le radical du verbe.

Prononciation[modifier le wikicode]