θεραπεύω
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De θεράπων, therápōn (« aide », « serviteur »).
Verbe [modifier le wikicode]
θεραπεύω, therapeúō, futur : θεραπεύσω, aoriste : ἐθεράπευσα, parfait : τεθεράπευκα, parfait passif : τεθεράπευμαι, aoriste passif : ἐθεραπεύθην (voir la conjugaison) (Ancienne écriture : ϑεϱαϖεύω)
- Prendre soin de.
- Servir, être serviteur.
- Entourer de soins, de sollicitudes.
- Honorer (les dieux par exemple).
- S’occuper de, entretenir, soigner, prendre soin.
- Donner des soins médicaux, soigner, traiter.
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \tʰe.ra.pěu̯.ɔː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- \tʰɛ.raˈpe.wo\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- \θe.raˈpe.βo\ (Koinè (IVe siècle))
- \θe.raˈpe.vo\ (Byzance (Xe siècle))
- \θe.raˈpe.vo\ (Constantinople (XVe siècle))
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952