φύω
Grec ancien
Étymologie
- De l’indo-européen commun *bʰuH-[1] (« pousser, devenir, être ») qui donne fio en latin, be en anglais, být en tchèque, etc.
Verbe
φύω, phúô, futur : φύσω, aoriste : ἔφυσα, parfait : πέφυκα, parfait passif : ἐφυσάμην, aoriste passif : ἔφυον \ˈpʰy.ɔː\ (conjugaison) transitif ou intransitif
- Produire, générer, engendrer.
- αἰεὶ δὲ τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ
τρύσει σ'. ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ πω.
τοιαῦτ' ἐπηύρου τοῦ φιλανθρώπου τρόπου.
θεὸς θεῶν γὰρ οὐχ ὑποπτήσσων χόλον. — (EschyleLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Prométhée enchaîné)- Elle te hantera à jamais, l’horrible angoisse de ta misère présente, et voici qu’il n’est pas encore né, Celui qui te délivrera ! C’est le fruit de ton amour pour les hommes. Étant un Dieu, tu n’as pas craint la colère des Dieux. — (traduction)
- αἰεὶ δὲ τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ
- Donner naissance.
- Surgir, survenir, apparaître brusquement.
- φρένας φύειν, comprendre (produire dans la pensée).
- Être par nature, être enclin à.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Synonymes
Dérivés
Proverbes et phrases toutes faites
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « φύω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage