fio
:
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fio \ˈfi.o\ |
fioj \ˈfi.oj\ |
Accusatif | fion \ˈfi.on\ |
fiojn \ˈfi.ojn\ |
fio \ˈfi.o\
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Forme passive de faciō (« faire ») selon le Dictionnaire étymologique latin qui précise à l’article « facio » :
- Nous avons placé ici le verbe fio, parce que dans l’usage il sert de passif à facio, auquel se rattache d'ailleurs d'une façon évidente le parfait factus sum. Mais fio, avec les temps qui en sont dérivés, appartient à fui le parfait de sum, et se conjugue d'une manière particulière. II semble que le présent ait été *fuio. En ombrien, on a le participe fitom (pour *fuitom) et les formes fuiest « il sera », fuia « qu'il soit ».
- De l’indo-européen commun *bʰuH-[1] (« être ») qui donne φύω, phýo (« croitre ») et φύσις, phýsis en grec ancien, be en anglais, být en tchèque, etc., et auquel Pokorny rattache les formes latines fu-turum, fu-turus, super-bus, du-bius, pro-bus, mori-bundus (et, par extension, tous les dérivés en -bundus exprimant le devenir - → voir budu « je serai » en tchèque, budoucí, « futur »).
Verbe [modifier le wikicode]
fīō, infinitif : fierī, parfait : factus sum (semidéponent) \ˈfiː.oː\ transitif (voir la conjugaison) passif
- Devenir.
- tantus clamor factus est
- de grands cris s'élevèrent (furent faits).
- tantus clamor factus est
- Avoir lieu.
- dum civitas erit, judicia fient — (Cicéron, Plaidoyer pour Sextus Roscius d'Amérie)
- tant que Rome vivra, les jugements s'exerceront.
- dum civitas erit, judicia fient — (Cicéron, Plaidoyer pour Sextus Roscius d'Amérie)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- infit (« ça commence à, il commence à »)
- interfio (« être détruit »)
- malefio (« se faire du mal, être blessé »)
- superfio (« être de reste, rester »)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « fio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin filum.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
fio | fios |
fio \Prononciation ?\ masculin
- Fil.
- fio de prumo.
- fil à plomb.
- fio têxtil.
- fil textile.
- fio dental.
- fil dentaire.
- fio condutor.
- fil conducteur
- fio de prumo.
- Tranchant, fil.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ficelle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe fiar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu fio |
fio \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fiar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Minho (Portugal) : écouter « fio [Prononciation ?] »
Touo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
fio \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Ray Waterhouse. 1927. The Baniata Language of Rendova Island. Man 27. 64-67, page 67.
Catégories :
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Noms des lettres grecques en espéranto
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Verbes passifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- touo
- Noms communs en touo