妹
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0257.280
- Morobashi: 06138
- Dae Jaweon: 0522.230
- Hanyu Da Zidian: 21034.060
Sinogramme
[modifier le wikicode]妹 \meɪ̯˥˩\
Nom commun
[modifier le wikicode]妹 \meɪ̯˥˩\
- Petite sœur, sœur cadette.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
Sinogramme
[modifier le wikicode]妹
- Hangeul : 매
- Eumhun : 누이 매
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : mae
- Romanisation McCune-Reischauer : mae
- Yale :
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sinogramme
[modifier le wikicode]- On’yomi : まい (mai)
- Kun’yomi : いもうと (imōto), いも (imo)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Kanji | 妹 |
---|---|
Hiragana | いもうと |
Transcription | imōto |
Prononciation | イモート \i˨.mo̞ː˦.to̞˦.◌˨\ |
妹 imōto \i.moː.to\
- Petite sœur.
妹が二人います。
Imōto ga futari imasu.- J’ai deux petites sœurs.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない
Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai- Ma petite sœur ne peut pas être aussi mignonne — (『俺の妹がこんなに可愛いわけがない』)
僕は妹に恋をする
Boku wa Imōto ni Koi o Suru- Je suis amoureux de ma petite sœur — (『僕は妹に恋をする』)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Préfecture de Shiga (Japon) : écouter « 妹 [Prononciation ?] » (niveau moyen)
- préfecture de Kanagawa (Japon) : écouter « 妹 [Prononciation ?] »
- préfecture de Kanagawa (Japon) : écouter « 妹 [Prononciation ?] »
- préfecture de Kanagawa (Japon) : écouter « 妹 [Prononciation ?] »