文章
Chinois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Sinogrammes | |
---|---|
文 | 章 |
Nom commun [modifier le wikicode]
- Texte.
- Article, essai.
- Oeuvre littéraire, écrits.
- Sens caché, insinuation.
- 话里有文章。
Huà lǐ yǒu wénzhāng.- Il y a une insinuation dans ce qu'il dit.
- 话里有文章。
Notes[modifier le wikicode]
- classificateur : 篇 (piān)
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \u̯ən˧˥ ʈ͡ʂɑŋ˥\
- Pinyin :
- EFEO : wen-tchang
- Wade-Giles : wên2 chang1
- Yale : wénjāng
- Zhuyin : ㄨㄣˊ ㄓㄤ
- cantonais \mɐn²¹ ʦœːŋ⁵⁵\
- Jyutping :man⁴ zoeng¹
Japonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Sinogrammes | |
---|---|
文 | 章 |
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Kanji | 文章 |
---|---|
Hiragana | ぶんしょう |
Transcription | bunshō |
Prononciation | ブンショー \bɯɴ˦˨.ɕo̞ː˨.◌˨\ |
文章 bunshō \bɯɴ˦˨.ɕo̞ː˨.◌˨\
- Texte.
この文章がよく分かりません。
Kono bunshō ga yoku wakarimasen.- Je n’ai pas compris bien ce texte.
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Sinogrammes | |
---|---|
文 | 章 |
- Du chinois classique.
Nom commun [modifier le wikicode]
文章 (văn chương).
Synonymes[modifier le wikicode]
Catégories :
- chinois
- Caractère 文 en chinois
- Caractère 章 en chinois
- Noms communs en chinois
- Exemples en chinois
- japonais
- Caractère 文 en japonais
- Caractère 章 en japonais
- Noms communs en japonais
- Exemples en japonais
- vietnamien
- Caractère 文 en vietnamien
- Caractère 章 en vietnamien
- Mots en vietnamien issus d’un mot en chinois classique
- Noms communs en vietnamien