Aller au contenu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Origine et histoire Étymologie graphique


Scène d’origine
文 文 文 文 文
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : représentation graphique
Tracé du caractère
Le caractère représente des lignes qui se croisent : veines, rides, dessins. Il représente à l'origine le dessin ( mis pour "quelque chose", puis mis pour "ce qui anime") arboré sur la poitrine de l'homme ( découvrant sa poitrine) comme appartenance à tel ou tel groupe, donc le totem de ce groupe : Ornement peint ou tatoué, logo graphique, marquant l'appartenance à un groupe symbolique.
Signification de base
Logo graphique, tatouage totémique.
Voir aussi
Avoir honte / ne pas utiliser. Guerrier déguisé en tigre. Homme remarquable. Caractère déformé dans Se prononcer.
Comparer : S'appeler, se nommer. Comparer avec les ornements rouge et blancs : Insigne, insigne d'officier, ornement.
Ne pas confondre avec Jambes croisées. Comparer avec la forme ouverte de Vêtements. Variante graphique .
À ne pas confondre avec 𠬠.
Primitives représentant un humain
ou , humain debout. humain retourné. , ,  : humain redoublé.  : humain triplé. humain en bas de caractère. Humain incliné. humain assis. humain à genoux. humain renversé. humain replié sur lui-même. humain avec bras. homme tatoué.

Évolution du sensÉvolution sémantique

Glissement de sens
Logo > Ensemble de lignes, dessin, veines dans le bois ou la pierre.
Logo > Ornement > Ce qui sert à perfectionner le corps ou l'âme > Orné, beau, élégant, poli.
Logo > Ornement où le rouge se mêle au vert ou au bleu > Orner, déguiser.
Logo > Caractère de l'écriture >
Caractère de l'écriture > Mot, expression > Pièce écrite, composition littéraire, livre, belles lettres.
Caractère de l'écriture > Caractères simples, par opposition aux caractères composés ().
Ornement rituel > Appliquer les lois avec rigueur > Cérémonie, envoi de présents.

Comme composant En composition

À gauche : , , , , , , , ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En haut : , , , , , , , , , , ,

En bas : , , , ,

Entouré : ,

Encadré : ,

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

[modifier le wikicode]
  • KangXi: 0477.010
  • Morobashi: 13450
  • Dae Jaweon: 0831.390
  • Hanyu Da Zidian: 32169.010
Tracé du sinogramme

wén \u̯ən˧˥\ (4 traits, radical 67)

  1. Caractère.
  2. Écriture.
  3. Texte.
  4. Culture.
  5. Littérature.
  6. Langue.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Kanji
Hiragana ぶん
Transcription bun
Prononciation \bɯɴ\

\bɯɴ\

  1. Écriture, phrase.
    • このは良いだ。
      Kono bun wa ii da.
      Cette écriture est bonne.
Kanji
Hiragana ふみ
Transcription fumi
Prononciation \fɯmi\

\fɯmi\

  1. Lettre, message.
  • 文房具 bunbōgu : papeterie
  • 文学 bungaku : la littérature
  • 文学賞 bungakushō : prix littéraire
  • 文芸 bungei : art littéraire, littérature
  • 文芸批評 bungei hihyō : critique littéraire
  • 文楽 bunraku : théâtre de marionnettes
  • 文化 bunka : culture, civilisation
  • 文庫本 bunkobon : livre de poche
  • 文明 bunmei : civilisation, culture
  • 文脈 bunmyaku : contexte
  • 文法 bunpō : grammaire
  • 文章 bunshō : phrase, composition écrite
  • 文通 buntsū : correspondance
  • 刃文 hamon : ligne de trempe sur une lame
  • 碑文 hibun : inscription, épitaphe
  • 韻文 inbun : vers, poésie
  • 序文 jobun : préface, avant-propos
  • 論文 ronbun : thèse, essai
  • 恋文 koibumi : lettre d'amour
  • 文部省 monbushō : Ministère de l'Éducation
  • 文盲 monmō : analphabétisme
  • 注文 chūmon : commande, demande
  • 注文する chūmon suru : commander
  • 脅し文句 odoshimonku : langage menaçant
  • 誓文 seimon : serment écrit
  • 天文学 tenmongaku : astronomie (litt. Littérature du ciel / divine)
  • 天文学者 tenmongakusha : astronome
  • 文字 moji : écrit , lettre, caractère

Références

[modifier le wikicode]
  • Dictionnaire des kanji japonais []
(Nom commun 1) Apparenté au japonais (もん) , mon.
(Nom commun 2) Apparenté au japonais (あや) , (あや) , aya.

Nom commun 1

[modifier le wikicode]
Kanji
Hiragana むん
Transcription mun
Prononciation \muŋ̍\
Formes avec clitique
Nominatif/Génitif , ga
, nu
Accusatif
, yu[1]
Datif ぬかい, nukai
かい, kai
, ni
Instrumental っし, sshi
なかい, nakai
さーに, saani
Locatif なーりー, naarii
をぅてぃ, wuti
をぅとーてぃ, wutooti
んじ, nji
Allatif かち, kachi
Ablatif から, kara
Terminatif までぃ, madi
Comitatif とぅ, tu
Comparatif やか, yaka
Citation んでぃ, ndi
Pluriel ぬちゃー, nuchaa
Thème 文ー
Rhème どぅ, du
, ru
, ga
Limitateurs , n
てーん, teen
なー, naa
んでー, ndee
Notes [1]

La particule accusative — , yu — est archaïque. L’accusatif n'est généralement pas marqué.

\muŋ̍\

  1. (Numismatique) Sapèque, wén, mon.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Nom commun 2

[modifier le wikicode]
Kanji  ou 
Hiragana あや
Transcription aya
Prononciation \ʔɑ̟.jɑ̟\
Formes avec clitique
Nominatif/Génitif , ga
, nu
Accusatif
, yu[1]
Datif んかい, nkai
かい, kai
, ni
Instrumental っし, sshi
なかい, nakai
さーに, saani
Locatif なーりー, naarii
をぅてぃ, wuti
をぅとーてぃ, wutooti
んじ, nji
Allatif かち, kachi
Ablatif から, kara
Terminatif までぃ, madi
Comitatif とぅ, tu
Comparatif やか, yaka
Citation んでぃ, ndi
Pluriel んちゃー, nchaa
Thème 文ー
Rhème どぅ, du
, ru
, ga
Limitateurs , n
てーん, teen
なー, naa
んでー, ndee
Notes [1]

La particule accusative — , yu — est archaïque. L’accusatif n'est généralement pas marqué.

\ʔɑ̟.jɑ̟\

  1. (Littéraire) (Couture) Rayures (d’un kimono ou autre vêtement).
  2. (Sens figuré) (Rhétorique) Figure de style, tournure des mots.

Prononciation

[modifier le wikicode]
La prononciation de rime avec les mots finissant en \muŋ̍\, \jɑ̟\.
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Références

[modifier le wikicode]
  • Mitsugu Sakihara, Stewart Curry, Leon Angelo Serafim, Shigehisa Karimata, Moriyo Shimabukuro, Okinawan-English Wordbook : A Short Lexicon of the Okinawan Language with English Definitions and Japanese Cognates, University of Hawai‘i Press, Honolulu, Hawaï, 2006, ISBN 978-0-8248-3102-8, ISBN 978-0-8248-3051-9
  • Uchima Chokujin, Nohara Mitsuyoshi, 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten), Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (NINJAL), Tokyo, 1963
  • « 文 [7055] », sur JLect, languages and dialects of Japan

(văn, vằn)

(văn)

  1. Bigarré, veiné[1].
  2. Gracieux, orné[1].
  3. Doux, poli, humain[1].
  4. civil (par opposition à « militaire »)[1].

Classificateur

[modifier le wikicode]

(văn)

  1. terme numéral des monnaies[1].

(văn)

  1. Ligne, strie, trait[2].
  2. Belles-lettres, littérature[2].
  3. Représentation, ornement, broderie[2].
  4. mot, caractère, écriture[1].
  5. belles-lettres, littéraure[1].
  6. Élégance, beauté[1].
  7. formule pour les prières[1].

(văn)

  1. Tracer des lignes, dessiner[2].
  2. Adoucir, modérer[1].

Références

[modifier le wikicode]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 415 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 1 2 3 4 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 414 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  3. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 50 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org