蒙
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]Scène d’origine
|
蒙 | ||
| Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : spécification sémantique
- L'image initiale est celle de 冡, un sanglier pris au filet, avec le sens de « couvrir ». Le sens dérivé d'une plante grimpante a naturellement été qualifié par la clef des plantes 艸, pour signifier une plante de type Glycine.
- Ce dernier caractère 蒙 a ensuite capturé les sens propres de 冡, à présent réduit à l'état de variante graphique.
- Signification de base
- Nom d'une plante grimpante.
- Dérivation sémantique
- Plante grimpante > Couvrir, voiler, envelopper, cacher >
- Cacher > Tromper, se jouer de > Outrager > S'exposer à, exposé à.
- Voiler > Peu intelligent > Peu instruit, ignorant > Qui commence à apprendre.
- Couvrir > Recevoir un service ou un bienfait.
- Clef sémantique ajoutée à 蒙
- 朦 (méng) De 蒙 (cacher, tromper) et 月 (lune) : la Lune sur le point de se coucher ; obscur, secret, trompeur.
- 濛 (méng) De 蒙 (envahir, voiler) et 水 (eau) : pluie fine, bruine ; chaos, trouble, confusion, ténèbres ; petit canal, grande étendue d'eau ; rivière du Kansiu.
- 矇 (méng, pín) De 蒙 (ignorant, voiler, cacher) et 目 (œil, vision) : vue trouble, ne pas voir clair ; être privé de la vue ; ignorant, peu intelligent, qui n'a pas encore étudié ; qui ne se connaît pas lui-même.
- 饛 (méng) De 蒙 (couvrir) et 食 (nourriture) : vase plein d'un met préparé.
En composition
À droite : 幪, 懞, 濛, 獴, 曚, 朦, 檬, 矇, 礞, 艨, 蠓, 饛
En bas : 靀
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 1048.150
- Morobashi: 31555
- Dae Jaweon: 1509.220
- Hanyu Da Zidian: 53271.040
Ébauche en chinois
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]蒙
Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]蒙
- Hangeul : 몽
- Eumhun : 입을 몽
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : mong
- Romanisation McCune-Reischauer : mong
- Yale : mong
Références
[modifier le wikicode]Ébauche en japonais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Sinogramme
[modifier le wikicode]蒙
Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]蒙 (mòng)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]夢 (mong)
- (Botanique) plantes grimpantes[2].
Adjectif 1
[modifier le wikicode]蒙 (mòng)
Adjectif 2
[modifier le wikicode]蒙 (mỏng)
Dérivés
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]夢 (mong)
Références
[modifier le wikicode]- 1 2 3 4 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 428 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- 1 2 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 427 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 421 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
Catégories :
- Caractères
- spécification
- Précision sémantique
- Caractère à sens multiple
- Étymologie graphique en chinois
- chinois
- Sinogrammes en chinois
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- Lexique en vietnamien de la botanique
- Adjectifs en vietnamien
- Adverbes en vietnamien