Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

Origine et histoire Étymologie graphique


Scène d’origine
鼉


鼉 鼉
Oracle sur écaille


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
Le tableau représente initialement un crocodile tuo, dont le graphisme souligne la peau réticulée. Cette peau était utilisée pour faire des tambours, d'où le sens spécifique de : peau de crocodile, ou tambour.
Les deux traits terminés par des boules au-dessus de l'animal, finalement interprétées comme deux bouches , sont probablement le point d'attache de deux liens servant à suspendre la bête (comparer à ), pour l'écorcher et en prélever la peau. Dans le graphisme sur bronze, l'écorchage a progressé et la peau réticulée () est passée au-dessus du corps, ce qui est sa position dans le tracé actuel.
L'écriture sigillaire a désarticulé l'image, qui peut à présent se lire comme se référant à la bête aquatique rampante () sous la surface de l'eau () dont on entend dans les champs () le grand barrissement (). Le ShuoWen (說文解字) le donne comme dérivé de , et de qui donne la phonétique, ce qui est évidemment faux en ce qui concerne l'étymologie, et plus que douteux en ce qui concerne la phonétique.
Signification de base
Peau de crocodile
Dérivation sémantique
Peau de crocodile > Tambour en peau de crocodile.
Peau de crocodile > Crocodile, glavial, alligator > Alligator de Chine (Alligator sinensis).
Voir aussi
Formes alternatives : , 𪓸, 𪓽, 𪛄

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi: 1525.010
  • Morobashi: 48306
  • Dae Jaweon: 2060.100
  • Hanyu Da Zidian: 74771.040

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Chinois archaïque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

*\daj\, *\dan\

  1. Alligator d’eau douce.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : た (ta), だ (da), たん (tan), だん (dan), せん (sen), ぜん (zen)
  • Kun’yomi : わに (wani)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]