ieu
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Pronom
ieu
- Je.
- Ailas ! — Que plangz ? — Ia tem murir.
— Que as ? — Am. — E trop ?— Ieu, hoc, tan
Que·n muer. — Mors ? — Oc. — Non potz guerir ?
— Ieu no. — E cum ? —Tan sui iratz. — (Peire Rogier, Fes non puesc en bon vers fallir, (transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 193))
- Ailas ! — Que plangz ? — Ia tem murir.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Frison
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ieu
Occitan
Étymologie
Pronom
ieu (graphie normalisée)
- Je.
Variantes
- jo (gascon)
Prononciation
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Picard
Étymologie
- Du latin aqua.
Nom commun
ieu \Prononciation ?\
- Eau.
Variantes orthographiques
Références
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en picard : Nirlindé, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction
- Pronoms en ancien occitan
- frison
- Noms communs en frison
- occitan
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en occitan incluant une reconstruction
- Pronoms en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Noms communs en picard