avo
:
Conventions internationales
Symbole
avo
- (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’agavotaguerra.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: avo, SIL International, 2024
Espéranto
Étymologie
- Du latin avus (excl. : la).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | avo \ˈa.vo\ |
avoj \ˈa.voj\ |
Accusatif | avon \ˈa.von\ |
avojn \ˈa.vojn\ |
avo \ˈa.vo\ mot-racine UV
Dérivés
- Avo Frosto (Grand-père Gelée) : père Noël (nom dans la tradition russe)
- avoĉjo : papi
- avino : grand-mère
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « avo [ˈa.vo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « avo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « avo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- avo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- avo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- avo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "av-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Finnois
Étymologie
- De plusieurs mot qui commencent avec le préfixe avo-.
Nom commun
avo \ˈɑ.vo\
- Cohabitation (de avoliitto).
- Me elämme avossa. — Nous vivons en cohabitation./ Nous cohabitons.
- Traitement ambulatoire (de avohoito).
- Hän on nyt avolla. — Il/elle est désormais en traitement ambulatoire.
Ido
Étymologie
- De l’espéranto.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
avo \Prononciation ?\ |
avi \Prononciation ?\ |
avo \ˈa.vɔ\
Italien
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
avo \Prononciation ?\ |
avi \Prononciation ?\ |
avo \Prononciation ?\ masculin
- Aïeul.
- Ma ciò che più irritava il Re e i suoi cortigiani era che il barone [Ricasoli] non perdeva occasione per ricordare che i suoi avi guidavano uomini mentre i Savoia non guidavano ancora che pecore. — (Indro Montanelli, Storia d'Italia, vol 9, L'Italia dei notabili, BUR Rizzoli, 1973, Milan)
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Appels eo-motrac utilisant der geo neo ref
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- Lexique en espéranto de la famille
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien