gaire
Ancien français
Adverbe
gaire \Prononciation ?\
- Variante de guaires.
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
gaire
- Guère, guères, beaucoup.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglo-normand
Étymologie
- De l’ancien français gaire.
Adverbe
gaire \Prononciation ?\
Variantes
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
gaire
Adjectif
gaire
- Beaucoup de.
Variantes
- guaire (forme ancienne et dialectale)
Notes
Le terme est essentiellement utilisé dans des constructions négatives ou derrière sense (« sans ») :
- No tinc gaire fam : je n’ai guère/pas beaucoup faim
- Li vaig dir el fons del meu pensament sense gaire esperança : Je lui ai dit le fond de ma pensée sans grand espoir.
Occitan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
gaire (graphie normalisée)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « gaire [Prononciation ?] »