vraiment
Apparence
Étymologie
Adverbe
Invariable |
---|
vraiment \vʁɛ.mɑ̃\ |
vraiment \vʁɛ.mɑ̃\ invariable
- Effectivement, véritablement, d’une manière vraie.
- Il est vraiment arrivé ? — C’est vraiment un grand fripon.
- — Calvâsse! vraiment? Je croyais que les correspondants parlementaires étaient détendus comme des coqs en pâte. — (Loraine Lagacé, Stratège, Stanké, 1992, vol.1, p.34)
- Tout à fait, absolument. — Note : Il se prend dans ce sens, dans une expression, pour affirmer plus fortement :
- Ce conte est vraiment plaisant.
- (Ironique) — Vraiment je vous en croirai. — Vraiment vous êtes un joli monsieur.
Interjection
vraiment \vʁɛ.mɑ̃\ invariable
- Marque la surprise, la déception ou l’accord avec l’interlocuteur (surtout dans les dialectes du français d’Afrique).
- Eeeh vraiment ! Faut pas me faire ça Safi deh ! Toi aussi !
- Le gouvernement a décrété une nouvelle hausse des impôts. — Vraiment ! Mais pour quoi faire ça encore ! Comme si on n’avait pas déjà assez souffert ! Tchrouuu…
- On ne s’en sortira jamais tant que notre pays sera dirigé par des voleurs et des anciens rebelles. — Vraiment !
Apparentés étymologiques
Traductions
Effectivement, véritablement, d’une manière vraie (1)
- Allemand : wirklich (de), ehrlich (de), tatsächlich (de)
- Anglais : really (en), indeed (en), truly (en)
- Arabe : فعلا (ar)
- Shindzuani : kweli (*)
- Croate : zaista (hr), uistinu (hr)
- Danois : virkelig (da), sandelig (da)
- Espéranto : vere (eo)
- Finnois : todella (fi)
- Géorgien : ნამდვილად (ka) namdvilad, მართლა (ka) mart'la, ჭეშმარიტად (ka) češmaritad
- Inuktitut : -ᒻᒪᕆᒃ (iu) -mmarik
- Italien : davvero (it), veramente (it)
- Shimaoré : swafi (*), kweli (*)
- Maltais : tassew (mt)
- Muna : mpuu (*)
- Néerlandais : echt (nl), inderdaad (nl), werkelijk (nl), in werkelijkheid (nl)
- Norvégien : virkelig (no)
- Pitcairnais : riali (*)
- Polonais : naprawdę (pl), rzeczywiście (pl), doprawdy (pl)
- Roumain : cu adevărat (ro)
- Same du Nord : albma (*)
- Sicilien : daveru (scn)
- Slovaque : naozaj (sk)
- Suédois : verkligen (sv), sannerligen (sv)
- Swahili : kwa kweli (sw)
- Tchèque : opravdu (cs), vskutku (cs)
- Wallon : vraiymint (wa), vormint (wa), pår (wa)
Tout à fait, absolument (2)
- Allemand : wirklich (de), tatsächlich (de)
- Anglais : really (en), indeed (en), truly (en)
- Finnois : tosiaanko (fi)
- Italien : davvero (it), proprio (it)
- Shimaoré : halisi (*)
- Néerlandais : echt (nl)
- Same du Nord : dego (*), duohttá (*), duođaid (*)
- Suédois : precis (sv)
- Wallon : vormint (wa), foû (wa), mo (wa)
Traduction à trier
- Afrikaans : darem (af), sowaar (af), werklik (af), regtig (af)
- Allemand : fürwahr (de), wahrhaftig (de), wahrlich (de)
- Arabe : والله (ar)
- Catalan : veritablement (ca)
- Espagnol : de veras (es), en efecto (es), en realidad (es), verdaderamente (es)
- Gaélique écossais : gu dearbh (gd)
- Malais : sungghuh (ms)
- Néerlandais : naar waarheid (nl), waarachtig (nl), waarlijk (nl)
- Polonais : rzeczywiście (pl)
- Portugais : deveras (pt), na realidade (pt), na verdade (pt), verdadeiramente (pt)
- Russe : действительно (ru)
- Sicilien : veramenti (scn)
- Suédois : sannerligen (sv)
- Tsolyáni : nesáni (*)
Prononciation
- La prononciation \vʁɛ.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- France : écouter « vraiment [vʁɛ.mɑ̃] »
- Québec (standard) : \vʁɛ.mã\
- France (Lyon) : écouter « vraiment [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vraiment [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « vraiment [Prononciation ?] »
Références
- « vraiment », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vraiment)