Anspruch
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Anspruch | die Ansprüche |
Accusatif | den Anspruch | die Ansprüche |
Génitif | des Anspruchs | der Ansprüche |
Datif | dem Anspruch | den Ansprüchen |
Anspruch \ˈan.ʃprʊx\ masculin (pluriel : Ansprüche \ˈan.ʃprʏ.çə\)
- Revendication. (Rechtsanspruch)
- Der Staatsanwalt erhob Anspruch auf einen Fall, der an ein anderes Gericht übertragen wurde.
- Le procureur de la République revendiqua une cause qui était portée à un autre tribunal.
- Der Staatsanwalt erhob Anspruch auf einen Fall, der an ein anderes Gericht übertragen wurde.
- Droit à quelque chose.
- Nach meiner Scheidung hatte ich Ansprüche auf Anteile an Haus, Mobiliar und Bankguthaben.
- Exigence (Forderung, Anforderung).
- Nichts kann seinen Anspruch erfüllen.
- Rien ne peut satisfaire son exigence.
- Nichts kann seinen Anspruch erfüllen.
- Prétention (Ambition, Ehrgeiz).
- Das ist ein Mensch ohne jeden Anspruch.
- C’est un homme sans prétentions.
- Das ist ein Mensch ohne jeden Anspruch.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « Anspruch [ˈan.ʃprʊx] »