Conjugaison:français/réendetter

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
réendetter
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de réendetter, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  réendette \ʒə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
tu  réendettes \ty  ʁe.ɑ̃.dɛt\
il/elle/on  réendette \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.ɑ̃.dɛt\
nous  réendettons \nu  ʁe.ɑ̃.de.tɔ̃\
vous  réendettez \vu  ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles  réendettent \[il/ɛl]  ʁe.ɑ̃.dɛt\
Passé composé
j’ai  réendetté  \ʒ‿e ʁe.ɑ̃.de.te\
tu as  réendetté  \ty a ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on a  réendetté  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁe.ɑ̃.de.te\
nous avons  réendetté  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
vous avez  réendetté  \vu.z‿a.ve ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles ont  réendetté  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
Imparfait
je  réendettais \ʒə  ʁe.ɑ̃.de.tɛ\
tu  réendettais \ty  ʁe.ɑ̃.de.tɛ\
il/elle/on  réendettait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.ɑ̃.de.tɛ\
nous  réendettions \nu  ʁe.ɑ̃.de.tjɔ̃\
vous  réendettiez \vu  ʁe.ɑ̃.de.tje\
ils/elles  réendettaient \[il/ɛl]  ʁe.ɑ̃.de.tɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  réendetté  \ʒ‿a.vɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
tu avais  réendetté  \ty a.vɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on avait  réendetté  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
nous avions  réendetté  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
vous aviez  réendetté  \vu.z‿a.vje ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles avaient  réendetté  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
Passé simple
je  réendettai \ʒə  ʁe.ɑ̃.de.te\
tu  réendettas \ty  ʁe.ɑ̃.de.ta\
il/elle/on  réendetta \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.ɑ̃.de.ta\
nous  réendettâmes \nu  ʁe.ɑ̃.de.tam\
vous  réendettâtes \vu  ʁe.ɑ̃.de.tat\
ils/elles  réendettèrent \[il/ɛl]  ʁe.ɑ̃.de.tɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  réendetté  \ʒ‿y ʁe.ɑ̃.de.te\
tu eus  réendetté  \ty y ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on eut  réendetté  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁe.ɑ̃.de.te\
nous eûmes  réendetté  \nu.z‿ym ʁe.ɑ̃.de.te\
vous eûtes  réendetté  \vu.z‿yt ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles eurent  réendetté  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁe.ɑ̃.de.te\
Futur simple
je  réendetterai \ʒə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁe\
tu  réendetteras \ty  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁa\
il/elle/on  réendettera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁa\
nous  réendetterons \nu  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁɔ̃\
vous  réendetterez \vu  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁe\
ils/elles  réendetteront \[il/ɛl]  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  réendetté  \ʒ‿o.ʁe ʁe.ɑ̃.de.te\
tu auras  réendetté  \ty o.ʁa ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on aura  réendetté  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁe.ɑ̃.de.te\
nous aurons  réendetté  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
vous aurez  réendetté  \vu.z‿o.ʁe ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles auront  réendetté  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\

Subjonctif

Présent
que je  réendette \kə ʒə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
que tu  réendettes \kə ty  ʁe.ɑ̃.dɛt\
qu’il/elle/on  réendette \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.ɑ̃.dɛt\
que nous  réendettions \kə nu  ʁe.ɑ̃.de.tjɔ̃\
que vous  réendettiez \kə vu  ʁe.ɑ̃.de.tje\
qu’ils/elles  réendettent \k‿[il/ɛl]  ʁe.ɑ̃.dɛt\
Passé
que j’aie  réendetté  \kə ʒ‿ɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
que tu aies  réendetté  \kə ty ɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
qu’il/elle/on ait  réendetté  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
que nous ayons  réendetté  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
que vous ayez  réendetté  \kə vu.z‿ɛ.je ʁe.ɑ̃.de.te\
qu’ils/elles aient  réendetté  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
Imparfait
que je  réendettasse \kə ʒə  ʁe.ɑ̃.de.tas\
que tu  réendettasses \kə ty  ʁe.ɑ̃.de.tas\
qu’il/elle/on  réendettât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁe.ɑ̃.de.ta\
que nous  réendettassions \kə nu  ʁe.ɑ̃.de.ta.sjɔ̃\
que vous  réendettassiez \kə vu  ʁe.ɑ̃.de.ta.sje\
qu’ils/elles  réendettassent \k‿[il/ɛl]  ʁe.ɑ̃.de.tas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  réendetté  \kə ʒ‿ys ʁe.ɑ̃.de.te\
que tu eusses  réendetté  \kə ty ys ʁe.ɑ̃.de.te\
qu’il/elle/on eût  réendetté  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁe.ɑ̃.de.te\
que nous eussions  réendetté  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
que vous eussiez  réendetté  \kə vu.z‿y.sje ʁe.ɑ̃.de.te\
qu’ils/elles eussent  réendetté  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁe.ɑ̃.de.te\

Conditionnel

Impératif

Présent
  réendette  \ʁe.ɑ̃.dɛt\
  réendettons  \ʁe.ɑ̃.de.tɔ̃\
  réendettez  \ʁe.ɑ̃.de.te\
Passé
 aie  réendetté   \ɛ ʁe.ɑ̃.de.te\ 
 ayons  réendetté   \ɛ.jɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\ 
 ayez  réendetté   \ɛ.je ʁe.ɑ̃.de.te\ 

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
se réendetter
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de se réendetter, verbe réfléchi du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire être.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je me  réendette \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
tu te  réendettes \ty tə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
il/elle/on se  réendette \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
nous nous  réendettons \nu nu  ʁe.ɑ̃.de.tɔ̃\
vous vous  réendettez \vu vu  ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles se  réendettent \[il/ɛl] sə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
Passé composé
je me suis  réendetté  \ʒə mə sɥi ʁe.ɑ̃.de.te\
tu t’es  réendetté  \ty t‿ɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on s’est  réendetté  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
nous nous sommes  réendettés  \nu nu sɔm ʁe.ɑ̃.de.te\
vous vous êtes  réendettés  \vu vu.z‿ɛt ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles se sont  réendettés  \[i/ɛ]l sə sɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
Imparfait
je me  réendettais \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.de.tɛ\
tu te  réendettais \ty tə  ʁe.ɑ̃.de.tɛ\
il/elle/on se  réendettait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁe.ɑ̃.de.tɛ\
nous nous  réendettions \nu nu  ʁe.ɑ̃.de.tjɔ̃\
vous vous  réendettiez \vu vu  ʁe.ɑ̃.de.tje\
ils/elles se  réendettaient \[il/ɛl] sə  ʁe.ɑ̃.de.tɛ\
Plus-que-parfait
je m’étais  réendetté  \ʒə m‿e.tɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
tu t’étais  réendetté  \ty t‿e.tɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on s’était  réendetté  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿e.tɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
nous nous étions  réendettés  \nu nu.z‿e.tjɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
vous vous étiez  réendettés  \vu vu.z‿e.tje ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles s’étaient  réendettés  \[i/ɛ]l s‿e.tɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
Passé simple
je me  réendettai \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.de.te\
tu te  réendettas \ty tə  ʁe.ɑ̃.de.ta\
il/elle/on se  réendetta \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁe.ɑ̃.de.ta\
nous nous  réendettâmes \nu nu  ʁe.ɑ̃.de.tam\
vous vous  réendettâtes \vu vu  ʁe.ɑ̃.de.tat\
ils/elles se  réendettèrent \[il/ɛl] sə  ʁe.ɑ̃.de.tɛʁ\
Passé antérieur
je me fus  réendetté  \ʒə mə fy ʁe.ɑ̃.de.te\
tu te fus  réendetté  \ty tə fy ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on se fut  réendetté  \[il/ɛl/ɔ̃] sə fy ʁe.ɑ̃.de.te\
nous nous fûmes  réendettés  \nu nu fym ʁe.ɑ̃.de.te\
vous vous fûtes  réendettés  \vu vu fyt ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles se furent  réendettés  \[i/ɛ]l sə fyʁ ʁe.ɑ̃.de.te\
Futur simple
je me  réendetterai \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁe\
tu te  réendetteras \ty tə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁa\
il/elle/on se  réendettera \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁa\
nous nous  réendetterons \nu nu  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁɔ̃\
vous vous  réendetterez \vu vu  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁe\
ils/elles se  réendetteront \[il/ɛl] sə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
je me serai  réendetté  \ʒə mə sə.ʁe ʁe.ɑ̃.de.te\
tu te seras  réendetté  \ty tə sə.ʁa ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on se sera  réendetté  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁa ʁe.ɑ̃.de.te\
nous nous serons  réendettés  \nu nu sə.ʁɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
vous vous serez  réendettés  \vu vu sə.ʁe ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles se seront  réendettés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\

Subjonctif

Présent
que je me  réendette \kə ʒə mə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
que tu te  réendettes \kə ty tə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
qu’il/elle/on se  réendette \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
que nous nous  réendettions \kə nu nu  ʁe.ɑ̃.de.tjɔ̃\
que vous vous  réendettiez \kə vu vu  ʁe.ɑ̃.de.tje\
qu’ils/elles se  réendettent \k‿[il/ɛl] sə  ʁe.ɑ̃.dɛt\
Passé
que je me sois  réendetté  \kə ʒə mə swa ʁe.ɑ̃.de.te\
que tu te sois  réendetté  \kə ty tə swa ʁe.ɑ̃.de.te\
qu’il/elle/on se soit  réendetté  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə swa ʁe.ɑ̃.de.te\
que nous nous soyons  réendettés  \kə nu nu swa.jɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
que vous vous soyez  réendettés  \kə vu vu swa.je ʁe.ɑ̃.de.te\
qu’ils/elles se soient  réendettés  \k‿[i/ɛ]l sə swa ʁe.ɑ̃.de.te\
Imparfait
que je me  réendettasse \kə ʒə mə  ʁe.ɑ̃.de.tas\
que tu te  réendettasses \kə ty tə  ʁe.ɑ̃.de.tas\
qu’il/elle/on se  réendettât \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁe.ɑ̃.de.ta\
que nous nous  réendettassions \kə nu nu  ʁe.ɑ̃.de.ta.sjɔ̃\
que vous vous  réendettassiez \kə vu vu  ʁe.ɑ̃.de.ta.sje\
qu’ils/elles se  réendettassent \k‿[il/ɛl] sə  ʁe.ɑ̃.de.tas\
Plus-que-parfait
que je me fusse  réendetté  \kə ʒə mə fys ʁe.ɑ̃.de.te\
que tu te fusses  réendetté  \kə ty tə fys ʁe.ɑ̃.de.te\
qu’il/elle/on se fût  réendetté  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə fy ʁe.ɑ̃.de.te\
que nous nous fussions  réendettés  \kə nu nu fy.sjɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
que vous vous fussiez  réendettés  \kə vu vu fy.sje ʁe.ɑ̃.de.te\
qu’ils/elles se fussent  réendettés  \k‿[i/ɛ]l sə fys ʁe.ɑ̃.de.te\

Conditionnel

Présent
je me  réendetterais \ʒə mə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁɛ\
tu te  réendetterais \ty tə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁɛ\
il/elle/on se  réendetterait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁɛ\
nous nous  réendetterions \nu nu  ʁe.ɑ̃.dɛ.tə.ʁjɔ̃\
vous vous  réendetteriez \vu vu  ʁe.ɑ̃.dɛ.tə.ʁje\
ils/elles se  réendetteraient \[il/ɛl] sə  ʁe.ɑ̃.dɛ.t(ə.)ʁɛ\
Passé
je me serais  réendetté  \ʒə mə sə.ʁɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
tu te serais  réendetté  \ty tə sə.ʁɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
il/elle/on se serait  réendetté  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁɛ ʁe.ɑ̃.de.te\
nous nous serions  réendettés  \nu nu sə.ʁjɔ̃ ʁe.ɑ̃.de.te\
vous vous seriez  réendettés  \vu vu sə.ʁje ʁe.ɑ̃.de.te\
ils/elles se seraient  réendettés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɛ ʁe.ɑ̃.de.te\

Impératif