Aller au contenu

Conjugaison:français/se rentrainer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
rentrainer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de rentrainer, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  rentraine \ʒə  ʁɑ̃.tʁɛn\
tu  rentraines \ty  ʁɑ̃.tʁɛn\
il/elle/on  rentraine \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.tʁɛn\
nous  rentrainons \nu  ʁɑ̃.tʁe.nɔ̃\
vous  rentrainez \vu  ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles  rentrainent \[il/ɛl]  ʁɑ̃.tʁɛn\
Passé composé
j’ai  rentrainé  \ʒ‿e ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu as  rentrainé  \ty a ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on a  rentrainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous avons  rentrainé  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous avez  rentrainé  \vu.z‿a.ve ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles ont  rentrainé  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
Imparfait
je  rentrainais \ʒə  ʁɑ̃.tʁe.nɛ\
tu  rentrainais \ty  ʁɑ̃.tʁe.nɛ\
il/elle/on  rentrainait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.tʁe.nɛ\
nous  rentrainions \nu  ʁɑ̃.tʁe.njɔ̃\
vous  rentrainiez \vu  ʁɑ̃.tʁe.nje\
ils/elles  rentrainaient \[il/ɛl]  ʁɑ̃.tʁe.nɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  rentrainé  \ʒ‿a.vɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu avais  rentrainé  \ty a.vɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on avait  rentrainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous avions  rentrainé  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous aviez  rentrainé  \vu.z‿a.vje ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles avaient  rentrainé  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
Passé simple
je  rentrainai \ʒə  ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu  rentrainas \ty  ʁɑ̃.tʁe.na\
il/elle/on  rentraina \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.tʁe.na\
nous  rentrainâmes \nu  ʁɑ̃.tʁe.nam\
vous  rentrainâtes \vu  ʁɑ̃.tʁe.nat\
ils/elles  rentrainèrent \[il/ɛl]  ʁɑ̃.tʁe.nɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  rentrainé  \ʒ‿y ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu eus  rentrainé  \ty y ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on eut  rentrainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous eûmes  rentrainé  \nu.z‿ym ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous eûtes  rentrainé  \vu.z‿yt ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles eurent  rentrainé  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁɑ̃.tʁe.ne\
Futur simple
je  rentrainerai \ʒə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁe\
tu  rentraineras \ty  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁa\
il/elle/on  rentrainera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁa\
nous  rentrainerons \nu  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
vous  rentrainerez \vu  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁe\
ils/elles  rentraineront \[il/ɛl]  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  rentrainé  \ʒ‿o.ʁe ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu auras  rentrainé  \ty o.ʁa ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on aura  rentrainé  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous aurons  rentrainé  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous aurez  rentrainé  \vu.z‿o.ʁe ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles auront  rentrainé  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\

Subjonctif

Présent
que je  rentraine \kə ʒə  ʁɑ̃.tʁɛn\
que tu  rentraines \kə ty  ʁɑ̃.tʁɛn\
qu’il/elle/on  rentraine \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.tʁɛn\
que nous  rentrainions \kə nu  ʁɑ̃.tʁe.njɔ̃\
que vous  rentrainiez \kə vu  ʁɑ̃.tʁe.nje\
qu’ils/elles  rentrainent \k‿[il/ɛl]  ʁɑ̃.tʁɛn\
Passé
que j’aie  rentrainé  \kə ʒ‿ɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
que tu aies  rentrainé  \kə ty ɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
qu’il/elle/on ait  rentrainé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
que nous ayons  rentrainé  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
que vous ayez  rentrainé  \kə vu.z‿ɛ.je ʁɑ̃.tʁe.ne\
qu’ils/elles aient  rentrainé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
Imparfait
que je  rentrainasse \kə ʒə  ʁɑ̃.tʁe.nas\
que tu  rentrainasses \kə ty  ʁɑ̃.tʁe.nas\
qu’il/elle/on  rentrainât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.tʁe.na\
que nous  rentrainassions \kə nu  ʁɑ̃.tʁe.na.sjɔ̃\
que vous  rentrainassiez \kə vu  ʁɑ̃.tʁe.na.sje\
qu’ils/elles  rentrainassent \k‿[il/ɛl]  ʁɑ̃.tʁe.nas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  rentrainé  \kə ʒ‿ys ʁɑ̃.tʁe.ne\
que tu eusses  rentrainé  \kə ty ys ʁɑ̃.tʁe.ne\
qu’il/elle/on eût  rentrainé  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁɑ̃.tʁe.ne\
que nous eussions  rentrainé  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
que vous eussiez  rentrainé  \kə vu.z‿y.sje ʁɑ̃.tʁe.ne\
qu’ils/elles eussent  rentrainé  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁɑ̃.tʁe.ne\

Conditionnel

Impératif

Présent
  rentraine  \ʁɑ̃.tʁɛn\
  rentrainons  \ʁɑ̃.tʁe.nɔ̃\
  rentrainez  \ʁɑ̃.tʁe.ne\
Passé
 aie  rentrainé   \ɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\ 
 ayons  rentrainé   \ɛ.jɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\ 
 ayez  rentrainé   \ɛ.je ʁɑ̃.tʁe.ne\ 

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
se rentrainer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de se rentrainer, verbe réfléchi du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire être.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je me  rentraine \ʒə mə  ʁɑ̃.tʁɛn\
tu te  rentraines \ty tə  ʁɑ̃.tʁɛn\
il/elle/on se  rentraine \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.tʁɛn\
nous nous  rentrainons \nu nu  ʁɑ̃.tʁe.nɔ̃\
vous vous  rentrainez \vu vu  ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles se  rentrainent \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.tʁɛn\
Passé composé
je me suis  rentrainé  \ʒə mə sɥi ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu t’es  rentrainé  \ty t‿ɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on s’est  rentrainé  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous nous sommes  rentrainés  \nu nu sɔm ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous vous êtes  rentrainés  \vu vu.z‿ɛt ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles se sont  rentrainés  \[i/ɛ]l sə sɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
Imparfait
je me  rentrainais \ʒə mə  ʁɑ̃.tʁe.nɛ\
tu te  rentrainais \ty tə  ʁɑ̃.tʁe.nɛ\
il/elle/on se  rentrainait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.tʁe.nɛ\
nous nous  rentrainions \nu nu  ʁɑ̃.tʁe.njɔ̃\
vous vous  rentrainiez \vu vu  ʁɑ̃.tʁe.nje\
ils/elles se  rentrainaient \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.tʁe.nɛ\
Plus-que-parfait
je m’étais  rentrainé  \ʒə m‿e.tɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu t’étais  rentrainé  \ty t‿e.tɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on s’était  rentrainé  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿e.tɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous nous étions  rentrainés  \nu nu.z‿e.tjɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous vous étiez  rentrainés  \vu vu.z‿e.tje ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles s’étaient  rentrainés  \[i/ɛ]l s‿e.tɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
Passé simple
je me  rentrainai \ʒə mə  ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu te  rentrainas \ty tə  ʁɑ̃.tʁe.na\
il/elle/on se  rentraina \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.tʁe.na\
nous nous  rentrainâmes \nu nu  ʁɑ̃.tʁe.nam\
vous vous  rentrainâtes \vu vu  ʁɑ̃.tʁe.nat\
ils/elles se  rentrainèrent \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.tʁe.nɛʁ\
Passé antérieur
je me fus  rentrainé  \ʒə mə fy ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu te fus  rentrainé  \ty tə fy ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on se fut  rentrainé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə fy ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous nous fûmes  rentrainés  \nu nu fym ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous vous fûtes  rentrainés  \vu vu fyt ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles se furent  rentrainés  \[i/ɛ]l sə fyʁ ʁɑ̃.tʁe.ne\
Futur simple
je me  rentrainerai \ʒə mə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁe\
tu te  rentraineras \ty tə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁa\
il/elle/on se  rentrainera \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁa\
nous nous  rentrainerons \nu nu  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
vous vous  rentrainerez \vu vu  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁe\
ils/elles se  rentraineront \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
je me serai  rentrainé  \ʒə mə sə.ʁe ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu te seras  rentrainé  \ty tə sə.ʁa ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on se sera  rentrainé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁa ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous nous serons  rentrainés  \nu nu sə.ʁɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous vous serez  rentrainés  \vu vu sə.ʁe ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles se seront  rentrainés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\

Subjonctif

Présent
que je me  rentraine \kə ʒə mə  ʁɑ̃.tʁɛn\
que tu te  rentraines \kə ty tə  ʁɑ̃.tʁɛn\
qu’il/elle/on se  rentraine \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.tʁɛn\
que nous nous  rentrainions \kə nu nu  ʁɑ̃.tʁe.njɔ̃\
que vous vous  rentrainiez \kə vu vu  ʁɑ̃.tʁe.nje\
qu’ils/elles se  rentrainent \k‿[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.tʁɛn\
Passé
que je me sois  rentrainé  \kə ʒə mə swa ʁɑ̃.tʁe.ne\
que tu te sois  rentrainé  \kə ty tə swa ʁɑ̃.tʁe.ne\
qu’il/elle/on se soit  rentrainé  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə swa ʁɑ̃.tʁe.ne\
que nous nous soyons  rentrainés  \kə nu nu swa.jɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
que vous vous soyez  rentrainés  \kə vu vu swa.je ʁɑ̃.tʁe.ne\
qu’ils/elles se soient  rentrainés  \k‿[i/ɛ]l sə swa ʁɑ̃.tʁe.ne\
Imparfait
que je me  rentrainasse \kə ʒə mə  ʁɑ̃.tʁe.nas\
que tu te  rentrainasses \kə ty tə  ʁɑ̃.tʁe.nas\
qu’il/elle/on se  rentrainât \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.tʁe.na\
que nous nous  rentrainassions \kə nu nu  ʁɑ̃.tʁe.na.sjɔ̃\
que vous vous  rentrainassiez \kə vu vu  ʁɑ̃.tʁe.na.sje\
qu’ils/elles se  rentrainassent \k‿[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.tʁe.nas\
Plus-que-parfait
que je me fusse  rentrainé  \kə ʒə mə fys ʁɑ̃.tʁe.ne\
que tu te fusses  rentrainé  \kə ty tə fys ʁɑ̃.tʁe.ne\
qu’il/elle/on se fût  rentrainé  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə fy ʁɑ̃.tʁe.ne\
que nous nous fussions  rentrainés  \kə nu nu fy.sjɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
que vous vous fussiez  rentrainés  \kə vu vu fy.sje ʁɑ̃.tʁe.ne\
qu’ils/elles se fussent  rentrainés  \k‿[i/ɛ]l sə fys ʁɑ̃.tʁe.ne\

Conditionnel

Présent
je me  rentrainerais \ʒə mə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁɛ\
tu te  rentrainerais \ty tə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁɛ\
il/elle/on se  rentrainerait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁɛ\
nous nous  rentrainerions \nu nu  ʁɑ̃.tʁɛ.nə.ʁjɔ̃\
vous vous  rentraineriez \vu vu  ʁɑ̃.tʁɛ.nə.ʁje\
ils/elles se  rentraineraient \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.tʁɛ.n(ə.)ʁɛ\
Passé
je me serais  rentrainé  \ʒə mə sə.ʁɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
tu te serais  rentrainé  \ty tə sə.ʁɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
il/elle/on se serait  rentrainé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\
nous nous serions  rentrainés  \nu nu sə.ʁjɔ̃ ʁɑ̃.tʁe.ne\
vous vous seriez  rentrainés  \vu vu sə.ʁje ʁɑ̃.tʁe.ne\
ils/elles se seraient  rentrainés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɛ ʁɑ̃.tʁe.ne\

Impératif