Discussion utilisateur:Nozomub

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Bienvenue ![modifier le wikicode]

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Nozomub. If you don’t speak French, click here

Si vous souhaitez contribuer, n’hésitez pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et la modification des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions, la liste des modèles utilisés et les critère d’acceptabilité des entrées. Vous pouvez également consulter la FAQ et faire vos essais dans le « bac à sable ».

Vous pouvez également consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre pour la rédaction, les règles sur la neutralité de point de vue et la question des droits d’auteur.

Pour signer vos messages dans les pages de discussions, tapez quatre fois le caractère ~, ou cliquez sur le bouton de la barre d’outils en mode édition. Les pages de contenu ne sont pas signées. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : vous pourrez trouver leurs explications sur la page jargon.

Vous pouvez utiliser votre page personnelle locale ou générale pour vous présenter, et demander à vous faire parrainer si vous le souhaitez.

Vous pouvez aussi personnaliser votre compte. En haut de votre page personnelle cliquez sur Préférences. Dans la nouvelle page vous pouvez obtenir des informations sur votre compte, changer votre mot de passe, personnaliser votre signature, opter pour les courriels, modifier l’apparence du site, et utiliser des gadgets en Javascript.

Si vous venez d’un autre projet Wikimédia, vous pouvez le signaler avec un lien. Certains modèles le font d’ailleurs automatiquement.

Si vous avez des questions à poser, n’hésitez surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion.

Bonne continuation parmi nous !

Lyokoï (Discutons Mort de rire) 11 juin 2018 à 15:44 (UTC)[répondre]

Source étymologique[modifier le wikicode]

Bonjour et merci pour tes ajouts de qualité ! Je vois que te cites plusieurs fois l’ouvrage de Pierre Rézeau, et c’est très bien de référencer les informations, particulièrement les étymologies qui sont souvent le fruit d’un travail dont il est important de rendre la paternité. J’attire ton attention sur le fait que l’ouvrage n’est certainement pas encore libre de droits, cela ne pose pas de problème pour quelques pages mais garde à l’esprit qu’il te faudra t’en inspirer plutôt que de le recopier (remarque: je n’ai pas l’ouvrage, et j’ignore si tu l’as recopié^^). C’était seulement une inquiétude de ma part et j’espère surtout ne pas t’avoir décourager à contribuer sur le Wiktionnaire. Très bonne continuation. Stephane8888 17 juin 2018 à 19:27 (UTC)[répondre]

Base de données lexicographique panfrancophone[modifier le wikicode]

Bonjour. L’entrée schüblig que vous avez créée semble être un copié-collé (pour la définition) de la référence que vous citez (Base de données lexicographique panfrancophone). Cette source d’information semble une mine d’informations intéressante en effet, toutefois disposez-vous d’une autorisation des auteurs pour copier le contenu (signalé sous droit d’auteur comme signalé par la mention « © Trésor de la langue française au Québec » en bas de page) ? — Automatik (discussion) 12 juillet 2018 à 23:24 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Avant toute chose, je ne dispose d'aucun droit d'auteur sur cette source à l'heure actuelle, aussi je me suis effectivement permis de recopier telle quelle la définition donnée par la référence en question à l'entrée schüblig, mais aussi deux autres aux entrées wienerli et saucisse de Vienne – les définitions de ces dernières entrées étant identiques, s'agissant de synonymes. La note à l'entrée wienerli a également été recopiée à l'identique. En effet, j'ai agi de la sorte car les acceptions données pour chacun de ces termes (appartenant à l'origine à un registre spécialisé, celui de la boucherie) ont été étoffées lors d'enquêtes, permettant ainsi d'illustrer correctement les réalités en question.
Aussi, bien que connaissant ces réalités à titre personnel, une glose amateure improvisée aurait sans doute abouti à une perte d'information. Je me suis donc fié aux définitions données et me suis permis cette entrave aux droits d'auteurs. De plus, j'ai jugé la manière dont les termes ont été glosés judicieuse, car comparant les référents entre eux, ces derniers étant tous propres à une même réalité géo-linguistique et de sens très proche.
J'ai néanmoins pris conscience du problème et tâcherai de me renseigner davantage sur ces termes dans les jours à venir afin d'en réécrire les définitions, pour éviter la paraphrase. Enfin, sans m'avancer, je pense pouvoir obtenir à terme des autorisations de la part des auteurs, étant amené à travailler avec ce type de données dans mon activité et pouvant contacter certains membres du projet. Je reviendrai vers vous à ce moment pour vous en tenir informé.e. — Nozomub (discussion) 14 juillet 2018 à 14:22 (UTC)[répondre]
Merci pour votre réponse. En espérant que vous obtenez cette autorisation, afin que ces termes puissent intégrés malgré Wiktionnaire:Copyright#Cas particulier des dictionnaires et ouvrages linguistiques. Je vous fais confiance, et vous souhaite bonnes contributions ! — Automatik (discussion) 14 juillet 2018 à 14:38 (UTC)[répondre]

Bonjour. Merci pour votre ajout. Penseriez-vous qu’il faille garder la définition d’autrefois, et la marquer comme {{désuet}} ? — Automatik (discussion) 16 juillet 2018 à 17:38 (UTC)[répondre]

Bonjour,
L'ancienne définition était issue du Nouveau glossaire genevois de Jean Humbert, ouvrage de cacologie, soit dénonçant les termes et locutions jugées "vicieuses" par l'auteur, à une époque où tout ce qui ne relevait pas du bon usage était mal vu. Les définitions de cet ouvrage sont nombreuses mais à prendre avec des pincettes car d'un temps où le français était encore en concurrence avec les langues régionales. De plus, certains termes ne sont glosés que par un seul mot, pouvant créer une ambiguïté de sens s'il existe plusieurs acceptions du mot en question.
Néanmoins cela n'enlève rien à la crédibilité des définitions données par l'auteur. En ce qui concerne zonner, le FEW recense d'ailleurs sav. zonnâ "résonner, retentir" (FEW).
Toutefois, seule l'acception moderne "bourdonner" semble demeurer aujourd'hui, en témoignent quelques glossaires et articles en ligne (Termes régionaux de Suisse romande et de Savoie, Le Temps). Cependant, certaines traces de l'ancienne acception (résonner) subsistent, notamment pour parler du tonnerre. (Confère par exemple le déverbal "zonnée" à cette adresse: Les Blogs – Le parler romand). Ainsi, en comparant les attestations de "zonner" avec son ancienne acception, je pense au vu des usages que le terme – avec cette acception, donc – correspondrait plus au standard vrombir que résonner, le premier maintenant cette idée de "bourdonnement".
Votre remarque est donc pertinente ! Aussi je vous propose de rajouter l'ancienne acception en l'adaptant tel que suit :
{{Suisse|fr}} {{désuet}} Vrombir, résonner, en parlant principalement du tonnerre.
J'attends votre réponse, en vous remerciant pour votre remarque qui a permis d'éclaircir le sens de ce terme.
J’ai ajouté votre définition à l’article, merci pour cette réponse fouillée Sourire N’hésitez pas à rajouter à l’article les références que vous avez consultées si nécessaire. — Automatik (discussion) 17 juillet 2018 à 16:12 (UTC)[répondre]