Sonntag
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (IXe siècle). Du moyen haut-allemand sunne(n)tac, sun(n)tac, du moyen bas allemand sondach, issu du grec ancien hēméra Hēlíū (ἡμέρα Ἡλίου), du français diēs sōlis signifiant « jour du Soleil ».[1]
- Composé de Sonne (« soleil ») et de Tag (« jour »).
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Sonntag \ˈzɔntaːk\ |
die Sonntage \ˈzɔntaːɡe\ |
| Accusatif | den Sonntag \ˈzɔntaːk\ |
die Sonntage \ˈzɔntaːɡe\ |
| Génitif | des Sonntags \ˈzɔntaːks\ ou Sonntages |
der Sonntage \ˈzɔntaːɡe\ |
| Datif | dem Sonntag \ˈzɔntaːk\ ou Sonntage |
den Sonntagen \ˈzɔntaːɡen\ |
Sonntag \ˈzɔntaːk\ masculin
- (Chronologie) Dimanche : le septième et dernier jour de la semaine, selon la norme ISO 8601.
Morgen haben wir Sonntag.
- Demain nous sommes dimanche.
Am Sonntag gehen wir ins Schwimmbad.
- Dimanche prochain nous irons à la piscine.
heute ist Sonntag, der 7. November.
- Nous sommes aujourd'hui le dimanche 7 novembre.
Ich habe unsere Zugtickets für Sonntag gekauft.
- J'ai acheté nos billets de train pour dimanche.
Es sollte ein lustiger Sonntag auf der Wiesn werden, die Studentin Luisa T. (Name geändert) und ihr Freund hatten sich mit zwei Bekannten im Augustiner-Festzelt verabredet.
— (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 [texte intégral])- Ce devait être un dimanche amusant à l'Oktoberfest, l’étudiante Luisa T. (nom modifié) et son petit ami avaient rendez-vous avec deux connaissances dans le chapiteau Augustiner.
Wie die angesehene Athener Zeitung Kathimerini am Sonntag enthüllte, versucht das Tourismusministerium in Kooperation mit Hotelbesitzern und Reiseveranstaltern „Pakete für lange Urlaube nordeuropäischer Rentner im Herbst und Winter in Griechenland zu schnüren, damit sie die hohen Heizkosten in ihren Ländern vermeiden“.
— (Ferry Batzoglou, « Überwintern auf Kreta? », dans taz, 17 juillet 2022 [texte intégral])- Comme l’a révélé dimanche le prestigieux journal athénien Kathimerini, le ministère du Tourisme, en coopération avec des propriétaires d'hôtels et des voyagistes, tente de « mettre en place des forfaits pour les longues vacances des retraités d'Europe du Nord en automne et en hiver en Grèce, afin qu'ils évitent les coûts de chauffage élevés dans leurs pays ».
André Vannier nutzt seinen zweitägigen Besuch, um zu drohen, zu verhandeln, zum Abschluss zu kommen, selbst am Sonntag, sei’s drum, bevor er noch am selben Nachmittag nach New York fliegt und zum Ring.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021)- André Vannier profite de sa visite de deux jours pour menacer, négocier, conclure, et tant pis si c’est dimanche, avant de s’envoler l’après-midi même pour New York et le Ring.
Synonymes
[modifier le wikicode]- Tag des Herren (« jour du Seigneur »)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Sonntagabend (« dimanche soir »)
- sonntagabends (« le dimanche soir », « les dimanches soir »)
- sonntägig (« du dimanche », « dominical »)
- sonntäglich (« de tous les dimanches »)
- Sonntagmittag (« dimanche midi »)
- sonntagmittags (« le dimanche midi », « les dimanches midi »)
- Sonntagmorgen (« dimanche matin »)
- sonntagmorgens (« le dimanche matin », « les dimanches matin »)
- Sonntagnachmittag (« dimanche après-midi »)
- sonntagnachmittags (« le dimanche après-midi », « les dimanches après-midi »)
- Sonntagnacht (« nuit du dimanche »)
- sonntagnachts (« la nuit du dimanche », « les nuits des dimanches »)
- sonntags (« le dimanche », « les dimanches »)
- Sonntagsanzug (« costume du dimanche »)
- Sonntagsarbeit (« travail dominical », « travail du dimanche »)
- Sonntagsausflug (« promenade dominicale »)
- Sonntagsausflügler (promeneur du dimanche), Sonntagsausflüglerin (promeneuse du dimanche)
- Sonntagsausgabe (« édition du dimanche »)
- Sonntagsausgang (« sortie du dimanche »)
- Sonntagsbeilage (« supplément du dimanche »)
- Sonntagsblatt (« journal du dimanche », « journal dominical »)
- Sonntagsbraten (« rôti du dimanche »)
- Sonntagsdienst (« service du dimanche », « garde du dimanche »)
- Sonntagsevangelium (« Évangile du dimanche »)
- Sonntagsfahrer (conducteur du dimanche), (chauffard), Sonntagsfahrerin (conductrice du dimanche), (chauffarde)
- Sonntagsfahrverbot (« interdiction de conduire le dimanche »)
- Sonntagsfrage (« sondage électoral »)
- Sonntagsfriede (« paix dominicale »)
- Sonntagsfrieden (« paix dominicale »)
- Sonntagsgast (« invité du dimanche »)
- Sonntagsgottesdienst (« messe du dimanche »)
- Sonntagshose (« pantalon du dimanche »)
- Sonntagsjäger (« chasseur inexpérimenté »)
- Sonntagsjournal (« journal du dimanche », « Journal dominical »)
- Sonntagsjunge
- Sonntagskaffee (« café du dimanche »)
- Sonntagskind (« veinard »)
- Sonntagskleid (« endimanché »)
- Sonntagskonzert (« concert du dimanche »)
- Sonntagslaune (« humeur du dimanche »)
- Sonntagslektüre (« lecture du dimanche »)
- Sonntagslesung (« lecture du dimanche »)
- Sonntagsmesse (« messe du dimanche »)
- Sonntagsnummer (« édition du dimanche »)
- Sonntagspredigt (« sermon dominical »)
- Sonntagsrückfahrkarte (« billet de train de tarif réduit du dimanche »)
- Sonntagsruhe (« repos dominical »)
- Sonntagsschule (« école du dimanche »)
- Sonntagsspaziergang (« promenade du dimanche »)
- Sonntagsspaziergänger (promeneur du dimanche), Sonntagsspaziergängerin (promeneuse du dimanche)
- Sonntagsstaat (« vêtement du dimanche »)
- Sonntagsurlaub (« vacances du dimanche »)
- Sonntagsvergnügen (« plaisir dominical »)
- Sonntagsverkauf (« vente du dimanche »)
- Sonntagsverkehr (« circulation du dimanche »)
- Sonntagszeitung (« journal du dimanche », « Journal dominical »)
- Sonntagvormittag (« matinée du dimanche »)
- sonntagvormittags (« la matinée du dimanche », « les matinées des dimanches »)
- Verkaufssonntag (« vente du dimanche »)
- Weißer Sonntag (« deuxième dimanche de Pâques »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| lundi | mardi | mercredi | jeudi | vendredi | samedi | dimanche |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Montag | Dienstag | Mittwoch | Donnerstag | Freitag | Samstag Sonnabend |
Sonntag |
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Abstimmungssonntag (« dimanche d'élections »)
- Adventssonntag (« dimanche de l'avent »)
- Blutsonntag (« dimanche sanglant »)
- Bohnensonntag
- Christkönigssonntag (« dimanche de la fête du Christ Roi »)
- Dreifaltigkeitssonntag (« dimanche de la Trinité »)
- Ewigkeitssonntag (« dimanche des défunts »)
- Faschingssonntag (« dimanche de carnaval »)
- Fastensonntag (« dimanche de Carême »)
- Fastnachtssonntag (« nuit du dimanche de carnaval »)
- Funkensonntag (« premier dimanche de Carême »)
- Karnevalssonntag (« dimanche de carnaval »)
- Kirchweihsonntag (« dimanche de kermesse »)
- Kommunionsonntag (« dimanche de communion »)
- Mantelsonntag
- Ostersonntag (« dimanche de Pâques »)
- Palmsonntag (« dimanche des Rameaux »)
- Passionssonntag (« dimanche de la Passion »)
- Pfingstsonntag (« dimanche de Pentecôte »)
- Taufsonntag (« dimanche de baptême »)
- Totensonntag (« dimanche des défunts »)
- Tulpensonntag (« dimanche des tulipes »)
- Vorsonntag (« dimanche précédent »)
- Wahlsonntag (« dimanche d'élections »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin (Allemagne) : écouter « Sonntag [ˈzɔnˌtaːk] »
- (Allemagne) : écouter « Sonntag [ˈzɔnˌtaːk] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « Sonntag [ˈzɔnˌtaːk] »
- (Allemagne) : écouter « Sonntag [ˈzɔnˌtaːk] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Sonntag sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)

Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
Sources
[modifier le wikicode]- « Sonntag », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- « Sonntag », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Sonntag (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , édition 1958, page 681.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, édition 1997, ISBN 0-245-50308-0, page 268.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
[modifier le wikicode]- L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine, toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes.
Nom de famille
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| Sonntag \ˈzontaːk\ |
Sonntag \ˈzontaːk\
- Nom de famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer.
Références
[modifier le wikicode]- Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]Ouvrage scientifique rédigé en allemand présentant une étude étymologique et phonologique des noms de famille luxembourgeois, accompagné de transcriptions phonétiques selon les conventions de Gilles & Trouvain (2013).
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en grec ancien
- Mots en allemand issus d’un mot en français
- Compositions en allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Calendrier en allemand
- Exemples en allemand
- Jours de la semaine en allemand
- luxembourgeois
- Noms de famille en luxembourgeois