« patio » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
YS-Bot (discussion | contributions)
m r2.7.3) (robot Ajoute : es:patio, pt:patio, ro:patio
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{voir|pátio}}
{{voir|pátio}}
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Emprunté à l'{{étyl|es|fr|mot=patio}}, lui-même d'origine obscure et controversée{{réf}} ; soit de l'occitan ''pâtu'' (« [[terrain vague]], [[pâture]] »), peut-être du latin ''[[pactum]]'' (« pacte, accord ») ou directement du latin ''[[patere]]'' (« être ouvert, être découvert », « être [[patent]] »).
: Emprunté à l'{{étyl|es|fr|mot=patio}}, lui-même d'origine obscure et controversée{{réf}} ; soit de l'occitan ''pâtu'' (« [[terrain vague]], [[pâture]] »), peut-être du latin ''[[pactum]]'' (« pacte, accord ») ou directement du latin ''[[patere]]'' (« être ouvert, être découvert », « être [[patent]] »).


{{-nom-|fr}}
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|pa.tjo}}
{{fr-rég|pa.tjo}}
'''patio''' {{pron|pa.tjo|fr}} {{m}}
'''patio''' {{pron|pa.tjo|fr}} {{m}}
Ligne 11 : Ligne 11 :
# {{par ext}} [[plate-forme|Plate-forme]] [[intermédiaire]] entre la [[maison]] et le [[jardin]], dans l’architecture [[occidental]]e.
# {{par ext}} [[plate-forme|Plate-forme]] [[intermédiaire]] entre la [[maison]] et le [[jardin]], dans l’architecture [[occidental]]e.


{{-note-}}
===== {{S|note}} =====
{{attention}} Le mot étant d'origine espagnole, la bonne prononciation est {{pron|pa.tjo|fr}}{{réf|2}}. La prononciation {{pron|pa.sjo|fr}}, critiquée, tend à se répandre.
{{attention}} Le mot étant d'origine espagnole, la bonne prononciation est {{pron|pa.tjo|fr}}{{réf|2}}. La prononciation {{pron|pa.sjo|fr}}, critiquée, tend à se répandre.


==== {{S|synonymes}} ====
{{-syn-}}
* [[atrium]]
* [[atrium]]


==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{trad-début}}
{{trad-début}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|patio}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|patio}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|patio}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|patio}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


=== {{S|prononciation}} ===
{{-pron-}}
* {{pron|pa.tjo|fr}}
* {{pron|pa.tjo|fr}}
* {{pron|pa.sjo|fr}} ''(prononciation critiquée)''{{réf|2}}.
* {{pron|pa.sjo|fr}} ''(prononciation critiquée)''{{réf|2}}.


=== {{S|anagrammes}} ===
{{-anagr-}}
* [[opiat]]
* [[opiat]]
* [[optai]]
* [[optai]]
* [[topai]]
* [[topai]]


{{-voir-}}
=== {{S|voir aussi}} ===
* {{WP}}
* {{WP}}


=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
* {{Import:DAF8}}
* {{Import:DAF8}}
* {{RÉF|1}} : selon le {{R:TLFi}}
* {{RÉF|1}} : selon le {{R:TLFi}}
Ligne 41 : Ligne 41 :


== {{langue|en}} ==
== {{langue|en}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Emprunté à l'{{étyl|es|en|mot=patio}}, lui-même d'origine obscure et controversée ; soit de l'occitan ''pâtu'' (« terrain vague, [[pâture]] »), peut-être du latin ''[[pactum]]'' (« pacte, accord ») ou directement du latin ''[[patere]]'' (« être ouvert, être découvert », « être [[patent]] »).
: Emprunté à l'{{étyl|es|en|mot=patio}}, lui-même d'origine obscure et controversée ; soit de l'occitan ''pâtu'' (« terrain vague, [[pâture]] »), peut-être du latin ''[[pactum]]'' (« pacte, accord ») ou directement du latin ''[[patere]]'' (« être ouvert, être découvert », « être [[patent]] »).


{{-nom-|en}}
=== {{S|nom|en}} ===
'''patio''' {{pron|ˈpæ.tiəʊ|en}} ou {{pron|ˈpæ.tioʊ|en}} ({{p}} : [[patios]])
'''patio''' {{pron|ˈpæ.tiəʊ|en}} ou {{pron|ˈpæ.tioʊ|en}} ({{p}} : [[patios]])


Ligne 51 : Ligne 51 :
== {{langue|es}} ==
== {{langue|es}} ==


=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Soit de l'occitan ''pâtu'' (« terrain vague, [[pâture]] »), peut-être du latin ''[[pactum]]'' (« pacte, accord ») ou directement du latin ''[[patere]]'' (« être ouvert, être découvert », « être [[patent]] »).
: Soit de l'occitan ''pâtu'' (« terrain vague, [[pâture]] »), peut-être du latin ''[[pactum]]'' (« pacte, accord ») ou directement du latin ''[[patere]]'' (« être ouvert, être découvert », « être [[patent]] »).


{{-nom-|es}}
=== {{S|nom|es}} ===
{{es-rég-voy|}}
{{es-rég-voy|}}
'''patio''' {{m}}
'''patio''' {{m}}
Ligne 60 : Ligne 60 :


== {{langue|la}} ==
== {{langue|la}} ==
{{-verb-|la}}
=== {{S|verbe|la}} ===
{{la-verb|patio|patere|patere|-|-}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conj-la}}
{{la-verb|patio|patere|patere|-|-}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conj-la}}
# {{variante de|patior|la}}.
# {{variante de|patior|la}}.
{{note}} {{convention latine}}
{{note}} {{convention latine}}


=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
*{{R:Gaffiot}}
*{{R:Gaffiot}}



Version du 2 février 2014 à 19:33

Voir aussi : pátio

Français

Étymologie

Emprunté à l'espagnol patio, lui-même d'origine obscure et controversée[1] ; soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).

Nom commun

Singulier Pluriel
patio patios
\pa.tjo\

patio \pa.tjo\ masculin

  1. Cour centrale d’une maison, souvent dallée et à ciel ouvert, dans l’architecture méditerranéenne traditionnelle.
    • Deux portes battantes s’ouvraient dans le salon ; le côté qui était en face du patio s’élevait d’un pied environ au-dessus du reste du plancher, …. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
  2. Modèle:par ext Plate-forme intermédiaire entre la maison et le jardin, dans l’architecture occidentale.
Notes

alt = attention Le mot étant d'origine espagnole, la bonne prononciation est \pa.tjo\[2]. La prononciation \pa.sjo\, critiquée, tend à se répandre.

Synonymes

Traductions

Prononciation

Anagrammes

Voir aussi

  • patio sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Anglais

Étymologie

Emprunté à l'espagnol patio, lui-même d'origine obscure et controversée ; soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).

Nom commun

patio \ˈpæ.tiəʊ\ ou \ˈpæ.tioʊ\ (pluriel : patios)

  1. Patio.

Espagnol

Étymologie

Soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).

Nom commun

Singulier Pluriel
patio patios

patio masculin

  1. Patio.

Latin

Verbe

patio, infinitif : patere \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la

  1. Variante de patior.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Références