« mea culpa » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +chinois : 我的错 (assisté) |
|||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
* {{T|de}} : {{trad-|de|mein Fehler}} |
* {{T|de}} : {{trad-|de|mein Fehler}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|mea culpa}}, {{trad+|en|my bad}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|mea culpa}}, {{trad+|en|my bad}} |
||
* {{T|zh}} : {{trad-|zh|我的错|tr= |
* {{T|zh}} : {{trad-|zh|我的错|tradi=我的錯|tr=wǒ de cuò}} |
||
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|mia kulpo}} |
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|mia kulpo}} |
||
* {{T|el}} : {{trad+|el|ήμαρτον|tr=ímarton}} |
* {{T|el}} : {{trad+|el|ήμαρτον|tr=ímarton}} |
Version du 9 août 2016 à 00:55
:
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin mea culpa (« ma faute »), en raison de l’utilisation de cette locution dans la liturgie catholique.
Locution interjective
mea culpa \me.a kyl.pa\, \me.a kul.pa\ invariable
- Je reconnais la faute que j’ai commise.
- Ah çà, dis-moi donc avec qui tu vas te promener.
Qu’est-ce que cela te fait à présent ?
Tu te rengorges : c’est une danseuse !
Mea culpa, mon frère.
— (Louis Veuillot, Les libres penseurs, 1860, p. 426)
- Ah çà, dis-moi donc avec qui tu vas te promener.
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Locution nominale
mea culpa \me.a kyl.pa\, \me.a kul.pa\ masculin invariable
- Expression de reconnaissance de la faute qu’on a commise.
- J’ai mis tout de suite en pratique ses recommandations et je me suis sauvé en multipliant les courbettes et les mea culpa. — (Pierre Tourangeau, Larry Volt, XYZ éditeur, 1998, p. 45)
Variantes orthographiques
Notes
- Utilisé principalement dans la locution faire son mea culpa.
- S’emploie fréquemment en italique du fait de son origine latine.
Traductions
Voir aussi
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin mea culpa.
Locution interjective
mea culpa \ˌmeɪ.ə ˈkʌl.pə\, \ˌmi.ə ˈkʌl.pə\
Voir aussi
- mea culpa (locution latine) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- mea culpa sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)