« vigueur » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Exemple |
Liens |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
{{-nom-|fr}} |
{{-nom-|fr}} |
||
{{fr-rég|vi.ɡœʁ}} |
|||
'''vigueur''' {{f}} |
'''vigueur''' {{f}} |
||
# [[force|Force]], [[plénitude]], [[énergie]], [[fougue]]. |
# [[force|Force]], [[plénitude]], [[énergie]], [[fougue]]. |
Version du 16 janvier 2010 à 17:17
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin vigor (sens identique).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
vigueur | vigueurs |
\vi.ɡœʁ\ |
vigueur féminin
- Force, plénitude, énergie, fougue.
- Le pape Innocent III (1193-1216) devait rompre avec cette tradition de tolérance et se faire l'inspirateur d'une politique hostile, qu'il mena avec une vigueur exceptionnelle. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Dans la vigueur de la jeunesse.
- Il a une vigueur d’esprit qui le rend capable des entreprises les plus hardies et les plus difficiles.
- La vigueur du dessin, du coloris.
Apparentés étymologiques
Expressions (section inconnue)
Traductions
- Afrikaans : animo (af), bedrywigheid (af)
- Anglais : activity (en), gusto (en), spirit (en), stir (en), zest (en), dynamism (en), liveliness (en), vigour (en), solidity (en), stamina (en), strength (en), toughness (en)
- Espéranto : vigleco (eo), fortikeco (eo)
- Frison : animo (fy), belangstelling (fy)
- Ido : vigoro (io)
- Néerlandais : animo (nl), bedrijvigheid (nl), drukte (nl), opgewektheid (nl), tierigheid (nl), vertier (nl), forsheid (nl), stevigheid (nl), stoerheid (nl), welgedaanheid (nl), sterkte (nl)
- Papiamento : ánimo (*)
- Portugais : vivacidade (pt), animação (pt)
Prononciation
- Erreur sur la langue !
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Références
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vigueur), mais l’article a pu être modifié depuis.