« hébreu » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{=fr=}} : bot: annulation de la dernière modification de MglovesfunBot |
voir |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|Hébreu}} |
{{voir|Hébreu}} |
||
== {{=fr=}} == |
== {{=fr=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|fr|mot=Hebraeus}} issu du grec {{polytonique|[[Ἑβραῖος]]|hebraios|Hébreu}} de l’araméen ''ibrāy'' dérivé de la racine hébraïque [[עברי]], ''ʿIḇrî'' (« traverser, passer ») lié au fait que le peuple était connu comme « ceux qui venaient de |
: Du {{étyl|la|fr|mot=Hebraeus}} issu du grec {{polytonique|[[Ἑβραῖος]]|hebraios|Hébreu}} de l’araméen ''ibrāy'' dérivé de la racine hébraïque [[עברי]], ''ʿIḇrî'' (« traverser, passer ») lié au fait que le peuple était connu comme « ceux qui venaient de l’autre côté du Jourdain ». |
||
{{-nom-|fr}} |
{{-nom-|fr}} |
||
Ligne 8 : | Ligne 9 : | ||
'''hébreu''' {{pron|e.brø|fr}} {{m}} {{invar}} |
'''hébreu''' {{pron|e.brø|fr}} {{m}} {{invar}} |
||
# [[langue|Langue]] [[sémitique]], langue [[officielle]] d’[[Israël]]. |
# [[langue|Langue]] [[sémitique]], langue [[officielle]] d’[[Israël]]. |
||
#* ''Ben Yehuda fonde la première famille hébréophone du monde moderne, ayant pris la décision |
#* ''Ben Yehuda fonde la première famille hébréophone du monde moderne, ayant pris la décision d’élever en '''hébreu''' les enfants que lui donne son épouse, rencontrée autrefois à Polotsk.'' {{source|{{w|Claude Hagège}}, ''Halte à la mort des langues'', Éditions Odile Jacob, 2000, p. 309}} |
||
# {{familier|fr}} Ce qu’on se reconnaît incapable de comprendre. |
# {{familier|fr}} Ce qu’on se reconnaît incapable de comprendre. |
||
#* ''Tout cela, c’est de l’'''hébreu''' pour moi.'' |
#* ''Tout cela, c’est de l’'''hébreu''' pour moi.'' |
||
Ligne 48 : | Ligne 49 : | ||
# Qui appartient au peuple des [[Hébreu]]x. |
# Qui appartient au peuple des [[Hébreu]]x. |
||
#* ''Un servant '''hébreu''' de Pharaon.'' |
#* ''Un servant '''hébreu''' de Pharaon.'' |
||
#* ''Alors le roi |
#* ''Alors le roi d’Égypte ordonne aux sages-femmes '''hébreues''' de tuer les garçons au moment de leur naissance.'' {{source|Revue de théologie et de philosophie, 1885, page 24}} |
||
# Relatif au [[peuple]] [[hébraïque]] (les [[Hébreu]]x), à sa langue ou à sa [[culture]]. |
# Relatif au [[peuple]] [[hébraïque]] (les [[Hébreu]]x), à sa langue ou à sa [[culture]]. |
||
#* ''[…] |
#* ''[…] les poètes '''hébreux''' ont chanté un espoir de revanche qui existait au cœur de persécutés ; mais jusqu’au second siècle de notre ère les Juifs ont demandé cette revanche aux armes […]'' {{source|{{w|Georges Sorel}}, ''Réflexions sur la violence'', Chap. VII, ''La Morale des producteurs'', 1908, p. 339}} |
||
# Écrit en hébreu. |
# Écrit en hébreu. |
||
#* ''Un livre '''hébreu'''.'' |
#* ''Un livre '''hébreu'''.'' |
||
# Relatif à [[Israël]]. |
# Relatif à [[Israël]]. |
||
#* '' |
#* ''L’État '''hébreu'''.'' |
||
{{-note-}} |
{{-note-}} |
||
: Selon la ''Grammaire supérieure formant le résumé et le complément de toutes les études'' de Pierre Larousse, le féminin ne |
: Selon la ''Grammaire supérieure formant le résumé et le complément de toutes les études'' de Pierre Larousse, le féminin ne s’utilise que pour les personnes ; selon d’autres grammairiens, la forme féminine est entièrement proscrite. On utilisera alors, selon le contexte, ''[[juive]], [[hébraïque]]'' ou ''[[israélite]]''. |
||
: Notons cependant |
: Notons cependant l’existence et l’usage (rare) de ''[[hébreue]]'' (« la mafia hébreue ») ou ''[[hébreuse]]'' (« une écriture hébreuse »). |
||
{{-syn-}} |
{{-syn-}} |
||
* [[hébraïque]] |
* [[hébraïque]] |
||
* [[israélite]] à partir de la sortie |
* [[israélite]] à partir de la sortie d’Égypte |
||
* [[juif]] à partir de |
* [[juif]] à partir de l’exil babylonien |
||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
||
Ligne 85 : | Ligne 86 : | ||
* {{WP}} |
* {{WP}} |
||
* {{WB|Catégorie:Hébreu (livre)}} |
* {{WB|Catégorie:Hébreu (livre)}} |
||
* [[alphabet hébreu]] |
|||
{{-réf-}} |
{{-réf-}} |
||
Ligne 91 : | Ligne 93 : | ||
[[Catégorie:Adjectifs français n’ayant qu’un genre]] |
[[Catégorie:Adjectifs français n’ayant qu’un genre]] |
||
{{clé de tri|hebreu}} |
{{clé de tri|hebreu}} |
||
Version du 12 août 2012 à 20:14
:
Français
Étymologie
- Du latin Hebraeus issu du grec Ἑβραῖος, hebraios (« Hébreu ») de l’araméen ibrāy dérivé de la racine hébraïque עברי, ʿIḇrî (« traverser, passer ») lié au fait que le peuple était connu comme « ceux qui venaient de l’autre côté du Jourdain ».
Nom commun
L’abjad de l’hébreu.
hébreu \e.brø\ masculin invariable
- Langue sémitique, langue officielle d’Israël.
- Ben Yehuda fonde la première famille hébréophone du monde moderne, ayant pris la décision d’élever en hébreu les enfants que lui donne son épouse, rencontrée autrefois à Polotsk. — (Claude Hagège, Halte à la mort des langues, Éditions Odile Jacob, 2000, p. 309)
- (Familier) Ce qu’on se reconnaît incapable de comprendre.
- Tout cela, c’est de l’hébreu pour moi.
Apparentés étymologiques
Synonymes
(chose incompréhensible)
Hyponymes
- (Langue) hébreu ancien
Traductions
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
hébreu | hébreux |
\e.brø\ |
hébreu \e.brø\ (voir la note à propos du genre de cet adjectif)
- Qui appartient au peuple des Hébreux.
- Un servant hébreu de Pharaon.
- Alors le roi d’Égypte ordonne aux sages-femmes hébreues de tuer les garçons au moment de leur naissance. — (Revue de théologie et de philosophie, 1885, page 24)
- Relatif au peuple hébraïque (les Hébreux), à sa langue ou à sa culture.
- […] les poètes hébreux ont chanté un espoir de revanche qui existait au cœur de persécutés ; mais jusqu’au second siècle de notre ère les Juifs ont demandé cette revanche aux armes […] — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. VII, La Morale des producteurs, 1908, p. 339)
- Écrit en hébreu.
- Un livre hébreu.
- Relatif à Israël.
- L’État hébreu.
Notes
- Selon la Grammaire supérieure formant le résumé et le complément de toutes les études de Pierre Larousse, le féminin ne s’utilise que pour les personnes ; selon d’autres grammairiens, la forme féminine est entièrement proscrite. On utilisera alors, selon le contexte, juive, hébraïque ou israélite.
- Notons cependant l’existence et l’usage (rare) de hébreue (« la mafia hébreue ») ou hébreuse (« une écriture hébreuse »).
Synonymes
Traductions
Prononciation
- \e.brø\
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Anagrammes
Voir aussi
- L’annexe Adjectifs n’ayant qu’un genre en français
- Mots en hébreu dans le Wiktionnaire
- hébreu sur l’encyclopédie Wikipédia
- Catégorie:Hébreu (livre) dans la bibliothèque Wikilivres
- alphabet hébreu
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (hébreu), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « hébreu », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage