« 다 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications
Ligne 3 : Ligne 3 :


== {{langue|ko}} ==
== {{langue|ko}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: ''(Adjectif)'' Élision de la voyelle 이, ''i'' de {{lien|이다|ko|adj}} après une voyelle.
: ''(Adjectif)'' Élision de la voyelle 이, ''i'' de {{lien|이다|ko|adj}} après une voyelle.


{{-nom-|ko}}
=== {{S|nom|ko}} ===
{{ko-nom|ㄷ|ㅏ}}
{{ko-nom|ㄷ|ㅏ}}
'''다'''
'''다'''
Ligne 12 : Ligne 12 :
# {{musique|ko}} La note [[do]] fixe.
# {{musique|ko}} La note [[do]] fixe.


==== {{S|synonymes}} ====
{{-syn-}}
* [[ㄷ]] ''(3{{e}} dans une liste)''
* [[ㄷ]] ''(3{{e}} dans une liste)''


==== {{S|vocabulaire}} ====
{{-voc-}}
{{notes de musique/ko}}
{{notes de musique/ko}}


{{-adj-|ko}}
=== {{S|adjectif|ko}} ===
{{ko-conj|groupe=ida}}
{{ko-conj|groupe=ida}}
'''다'''
'''다'''
Ligne 25 : Ligne 25 :
#*: Ce film est le meilleur.
#*: Ce film est le meilleur.


{{-note-}}
===== {{S|note}} =====
: Ce mot ne s’utilise jamais devant une terminaison consonantique, comme -[[ㄴ#ko-suf|ㄴ]], -[[ㄹ#ko-suf|ㄹ]] et -[[ㅁ#ko-suf|ㅁ]] ; on utilise toujours 인, 일 et 임.
: Ce mot ne s’utilise jamais devant une terminaison consonantique, comme -[[ㄴ#ko-suf|ㄴ]], -[[ㄹ#ko-suf|ㄹ]] et -[[ㅁ#ko-suf|ㅁ]] ; on utilise toujours 인, 일 et 임.
: Dans les autres cas après une voyelle, il s’utilise toujours au lieu de {{lien|이다|ko|adj}} à l’oral, et il s’utilise parfois au temps présent et toujours au temps passé à l’écrit.
: Dans les autres cas après une voyelle, il s’utilise toujours au lieu de {{lien|이다|ko|adj}} à l’oral, et il s’utilise parfois au temps présent et toujours au temps passé à l’écrit.
Ligne 39 : Ligne 39 :
:*: — Qu’est-ce que tu lis ?<br />— Une BD.
:*: — Qu’est-ce que tu lis ?<br />— Une BD.


{{-adv-|ko}}
=== {{S|adverbe|ko}} ===
{{ko-inv|ㄷ|ㅏ}}
{{ko-inv|ㄷ|ㅏ}}
'''다'''
'''다'''
Ligne 46 : Ligne 46 :
#*: J’en ai mangé presque tout.
#*: J’en ai mangé presque tout.


{{-suf-|ko|num=1}}
=== {{S|suffixe|ko|num=1}} ===
{{ko-inv|ㄷ|ㅏ|suf=1}}
{{ko-inv|ㄷ|ㅏ|suf=1}}
'''-다''' {{term|radical I +}}
'''-다''' {{term|radical I +}}
Ligne 52 : Ligne 52 :
# {{registre|formel non poli}} Marqueur [[indicatif]] [[déclaratif]] non passé des verbes existentiels, des adjectifs et des copules.
# {{registre|formel non poli}} Marqueur [[indicatif]] [[déclaratif]] non passé des verbes existentiels, des adjectifs et des copules.


==== {{S|dérivés}} ====
{{-drv-}}
* -[[다고#ko-suf|다고]]
* -[[다고#ko-suf|다고]]


==== {{S|vocabulaire}} ====
{{-voc-}}
* -[[ㄴ다]] ''(Marqueur indicatif déclaratif verbal non passé du registre formel non poli après une voyelle/ㄹ)''
* -[[ㄴ다]] ''(Marqueur indicatif déclaratif verbal non passé du registre formel non poli après une voyelle/ㄹ)''
* -[[는다]] ''(Marqueur indicatif déclaratif verbal non passé du registre formel non poli après une consonne)''
* -[[는다]] ''(Marqueur indicatif déclaratif verbal non passé du registre formel non poli après une consonne)''
Ligne 61 : Ligne 61 :
* -[[습니다]] ''(Marqueur indicatif déclaratif non passé du registre formel poli après une consonne)''
* -[[습니다]] ''(Marqueur indicatif déclaratif non passé du registre formel poli après une consonne)''


{{-suf-|ko|num=2}}
=== {{S|suffixe|ko|num=2}} ===
{{ko-inv|ㄷ|ㅏ|suf=1}}
{{ko-inv|ㄷ|ㅏ|suf=1}}
'''-다''' {{term|radical I +}}
'''-다''' {{term|radical I +}}

Version du 2 mars 2014 à 19:12

Caractère

  1. Caractère hangeul da.

Coréen

Étymologie

(Adjectif) Élision de la voyelle 이, i de 이다 après une voyelle.

Nom commun

Hangeul
Prononciation /ta/
[ta]
Transcription da
Avec
clitique
Thème
[ta.nɯn]
Nominatif
/ Attributif

[ta.ɡa]
Accusatif
[ta.ɾɯɭ]
Datif
[ta.e̞]
Instrumental
[ta.ɾo]
Comitatif
[ta.wa]
Seulement
[ta.man]

  1. Troisième dans une liste, équivalent à C.
  2. Impossible d'afficher le signe musical ko La note do fixe.

Synonymes

  • (3e dans une liste)

Vocabulaire apparenté par le sens

Notes de musique en coréen
do mi fa sol la si
Fixe
Mobile

Adjectif

Hangeul
Prononciation
/ta/
[ta]
Transcription da
Conjugaison irrégulier-이다
Ordinaire Devant -
Radical ∅-
Thème en -으 ∅-
Thème en -아/어 여- 예-
Voir des formes

  1. Variante de Lien avec code de langue inconnu ! après une voyelle. Être.
    • 이 영화는 최고.
      Ce film est le meilleur.
Notes
Ce mot ne s’utilise jamais devant une terminaison consonantique, comme -, - et - ; on utilise toujours 인, 일 et 임.
Dans les autres cas après une voyelle, il s’utilise toujours au lieu de 이다 à l’oral, et il s’utilise parfois au temps présent et toujours au temps passé à l’écrit.
Comme le radical de ce mot est (zéro, élément phonologiquement absent), la terminaison s’attache directement au syntagme précédent.
  • 좋은 영화네요. (= 좋은 영화이네요.)
    C’est un film si bon.
  • 딥니까? (= 어디입니까?)
    Où êtes-vous ?
Au contraire du français dans lequel on utilise c’est, on n’utilise pas ce mot dans une réponse à la question si ce n’est pas un attribut.
  • — 뭐 읽고 있어?
    — 만화. / *만화. / 만화요. / *만화예요. (* agrammatical)
    — Qu’est-ce que tu lis ?
    — Une BD.

Adverbe

Hangeul
Prononciation /ta/
[ta]
Transcription da

  1. Tout, tous.
    • 거의 먹었어요.
      J’en ai mangé presque tout.

Suffixe 1

Hangeul -
Prononciation /ta/
[da]
Transcription -da

-다 (Radical I +)

  1. -er. Marqueur de forme de base.
  2. (Formel non poli) Marqueur indicatif déclaratif non passé des verbes existentiels, des adjectifs et des copules.

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

  • -ㄴ다 (Marqueur indicatif déclaratif verbal non passé du registre formel non poli après une voyelle/ㄹ)
  • -는다 (Marqueur indicatif déclaratif verbal non passé du registre formel non poli après une consonne)
  • -ㅂ니다 (Marqueur indicatif déclaratif non passé du registre formel poli après une voyelle/ㄹ)
  • -습니다 (Marqueur indicatif déclaratif non passé du registre formel poli après une consonne)

Suffixe 2

Hangeul -
Prononciation /ta/
[da]
Transcription -da

-다 (Radical I +)

  1. Variante de -다가.