« significo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
{{-verb-|la}} |
{{-verb-|la}} |
||
{{la- |
{{la-verb|significō|significare|significāre|significavi|significāvī|significatum|significātum}} {{pron||la}} {{t}} |
||
# [[faire signe|Faire signe]], [[faire]] [[savoir]] par des [[signe]]s. |
# [[faire signe|Faire signe]], [[faire]] [[savoir]] par des [[signe]]s. |
||
#*''deditionem '''significare''','' Caesar : faire signe qu'on se rend. |
#*''deditionem '''significare''','' Caesar : faire signe qu'on se rend. |
Version du 16 octobre 2009 à 13:18
Latin
Étymologie
Verbe
significō, infinitif : significāre, parfait : significāvī, supin : significātum \Prononciation ?\ transitif
- Faire signe, faire savoir par des signes.
- deditionem significare, Caesar : faire signe qu'on se rend.
- (Sens figuré) Annoncer, signifier.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
- anglais : signify
- français : signifier
- espagnol : significar
- italien : significare