abad
:
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin abbas, issu du grec ancien ἀββᾶς, abbâs, issu de l’araméen ܐܒܐ, aba (« père »).
- À comparer avec les mots abad en gallois, abas en cornique (sens identique).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|
abad | abaded | ebed |
abad \ˈɑː.bat\ masculin (pour une femme, on dit : abadez)
- (Religion) Abbé.
- Re hir oa e zoudanenn goulskoude, rak aon a zeblante kaout an abad da vale warnezi. — (Lan ar Bunel, Laouig ar Penker eun danvez beleg, Moulerez straed ar Cʼhastell, Brest, 1929, page 60)
- Sa soutane était pourtant trop longue, car l’abbé semblait avoir peur de marcher dessus.
- Re hir oa e zoudanenn goulskoude, rak aon a zeblante kaout an abad da vale warnezi. — (Lan ar Bunel, Laouig ar Penker eun danvez beleg, Moulerez straed ar Cʼhastell, Brest, 1929, page 60)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Bretagne) : écouter « abad [Prononciation ?] »
- Nantes (France) : écouter « abad [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 27b
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
abad \a.ˈbad\ masculin (pluriel : abades \a.ˈba.des\ féminin : abadesa \a.ba.ˈde.sa\, féminin pluriel : abadesas \a.ba.ˈde.sas\)
- (Religion) Abbé.
- (Religion) (Argentine) Curé.
- (Zoologie) Cantharide, insecte.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Espagne (Villarreal) : écouter « abad [Prononciation ?] »
Gallois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen gallois abat, issu du vieux brittonique *abad, du latin abbas, lui-même du grec ancien ἀββᾶ, de l'araméen ܐܒܐ, aba (« père »).
- À comparer avec les mots abad en breton, abas en cornique (sens identique).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | abad | abadau |
Prothèse h | habad | habadau |
abad masculin (pour une femme, on dit : abades)
- (Religion) Abbé.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « abad » dans Geiriadur Ar-lein Cymraeg-Saesneg / Saesneg-Cymraeg, University of Wales Trinity Saint David
- « abad » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
abad \Prononciation ?\
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Sleman (Indonésie) : écouter « abad [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Malais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
abad (Jawi : ابد ; pluriel : abad-abad) \abat\
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- abad sur l’encyclopédie Wikipédia (en malais)
Catégories :
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Mots en breton issus d’un mot en grec ancien
- Mots en breton issus d’un mot en araméen
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la religion
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Mots en espagnol issus d’un mot en grec ancien
- Mots en espagnol issus d’un mot en araméen
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Religieux en espagnol
- Lexique en espagnol de la religion
- Lexique en espagnol de la zoologie
- gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en moyen gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en gallois incluant une reconstruction
- Mots en gallois issus d’un mot en latin
- Mots en gallois issus d’un mot en grec ancien
- Mots en gallois issus d’un mot en araméen
- Noms communs en gallois
- Lexique en gallois de la religion
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- malais
- Mots en malais issus d’un mot en arabe
- Noms communs en malais