agape
:
![](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/47/Agape_feast_02.jpg/220px-Agape_feast_02.jpg)
Une vieille peinture murale représentant une agape.
Français
Étymologie
- Du latin agape.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
agape | agapes |
\a.ɡap\ |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/47/Agape_feast_02.jpg/220px-Agape_feast_02.jpg)
agape \a.ɡap\ féminin
- Modèle:reli Repas que les premiers chrétiens faisaient en commun dans les églises.
- Vous voyez que la communion était générale, comme les repas nommés agapes. — (François de Salignac de La Mothe-FénelonLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., t. XVII, p. 505 — cité par Littré)
- Les bénéfices réguliers durent leur origine aux agapes. — (François René Chateaubriand, Génie, IV, III, 2 — cité par Littré)
- Il faut, quand on fait le repas des agapes, envoyer les meilleurs plats à l’évêque. — (Voltaire, Phil. II, 225 — cité par Littré)
- Modèle:par ext (Sens figuré) Repas que font entre eux des amis ou des gens associés pour un dessein commun.
- Marc, au banquet, avait aperçu à la table d’honneur Caribe, sa femme et Le Garrec, faufilés en cette agape comme dans tous les autres spectacles gratis. — (Paul Margueritte, Jouir, 1918, T.2, p.260)
Traductions
- Allemand : Liebesmahl (de) neutre ; Agape (de)
- Anglais : agape (en) ; love feast (en)
- Catalan : àgape (ca)
- Espagnol : ágape (es)
- Espéranto : agapo (eo)
- Galicien : ágape (gl)
- Grec : αγάπη (el) agápi féminin
- Hongrois : agapé (hu) ; szeretet-lakoma (hu)
- Ido : agapo (io)
- Latin : agape (la)
- Néerlandais : agape (nl) ; liefdemaal (nl)
- Occitan : agapa (oc) féminin
- Picard : répilhé (*), tanpon·ne (*)
- Polonais : agapa (pl) féminin
- Portugais : ágape (pt)
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « agape [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- agape sur Wikipédia
Anglais
Étymologie
Adverbe
agape Erreur sur la langue !
Adjectif
agape Erreur sur la langue !
Notes
- S’emploie principalement dans des expressions comme mouth agape (« bouche bée »).
Apparentés étymologiques
Nom commun
agape Erreur sur la langue !
Prononciation
- États-Unis : écouter « agape [Prononciation ?] »
- (Australie) : écouter « agape [Prononciation ?] »
Latin
Étymologie
- Du grec ancien ἀγάπη, agápê (« affection »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | agape | agapae |
Vocatif | agape | agapae |
Accusatif | agapen | agapas |
Génitif | agapes | agaparum |
Datif | agapae | agapis |
Ablatif | agape | agapis |
agape \Prononciation ?\ féminin [ăgăpē]
- Amour du prochain, charité chrétienne.
- per curam ecclesiae et agapen fratrum, Tert.
- grâce aux soins de l’Église et à la charité des frères.
- per curam ecclesiae et agapen fratrum, Tert.
- Agape, repas en commun des premiers chrétiens.
- Charité.
Quasi-synonymes
Apparentés étymologiques
- ăgăpēta, agapète.
Références
- « agape », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 84)
Néerlandais
Étymologie
- Du latin agape.
Nom commun
agape \Prononciation ?\
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 28,2 % des Flamands,
- 29,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « agape [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- anglais
- Dérivations en anglais
- Mots en anglais préfixés avec a-
- Lemmes en anglais
- Adverbes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes rares en anglais
- Homographes non homophones en anglais
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 28 % des Flamands
- Mots reconnus par 29 % des Néerlandais