agente
Français
Étymologie
- (1633) Il a existé en ancien français agente (« Office des morts chez les chartreux ») (1285) de même étymologie. Mais le sens moderne vient du sens du latin agens (« agissante »), participe présent du verbe ago.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
agente | agentes |
\a.ʒɑ̃t\ |
agente \a.ʒɑ̃t\ féminin (pour un homme, on dit : agent)
- Celle qui est chargée d’une fonction, d’une mission, soit par un gouvernement soit par une administration, soit par un ou plusieurs particuliers.
- […] En cas de décès d’un agent ou d’une agente, un capital égal à deux années de traitement si l’agent ou l’agente ne bénéficiaient pas de l’allocation de foyer et de quatre années de traitement […]. — (Cahier Comité des ministres, Gazette officielle du Conseil de l’Europe, éditions du Conseil de l’Europe, janvier 1999, p. 81).
- (Suivi de de) Celle qui agit dans une profession.
- L’éducation pratique que je vous ai fait donner vous ouvre une foule de carrières, voulez-vous essayer de la finance ? voulez-vous devenir banquière ? agente de change ? je puis aider à vos débuts en vous trouvant une place chez une agente de change… vous vous initierez là aux grandes questions financières, et avec de l’intelligence, de la volonté, de la persévérance, de l’initiative… — (Albert RobidaLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le vingtième siècle, 1883).
- Madame Pescott est « agente de douanes et fournisseure de navires ». — (Victor HugoLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Les Travailleurs de la mer, 1891).
- (Par ellipse) Agente de police.
- La dernière montrait la police actuelle par différents détachements dotés des divers armements en usage à Genève, et précédée d’un peloton d’agentes de la circulation. — (RICPTS, Revue internationale de criminologie et de police technique, vol. 24 à 35, Centre international d’études criminologiques, 1968, p. 72).
Notes
- La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :
- au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;
- en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans Écrire les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;
- en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide Quand dire, c’est inclure, 2024 ;
- en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport La féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un Guide pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.
- Grevisse consacre un chapitre à la féminisation dans Maurice Grevisse, Cédrick Fairon, Anne-Catherine Simon, Le Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513.
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- agente figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : police.
Traductions
Celui qui exerce une mission pour le compte d’autrui
- Allemand : Agentin (de) féminin
- Anglais : agent (en) masculin et féminin identiques, agentess (en) féminin
- Catalan : agent (ca) masculin et féminin identiques
- Espagnol : agente (es) masculin et féminin identiques
- Italien : agente (it) masculin et féminin identiques
- Portugais : agente (pt) masculin et féminin identiques
- Roumain : agentă (ro) féminin
Anagrammes
Prononciation
- France (Occitanie) : écouter « agente [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « agente [Prononciation ?] »
Références
- « agente », dans BHVF, Base Historique du Vocabulaire Français, ATILF (Analyse et traitement informatique de la langue française), 2024 → consulter cet ouvrage
- « agente », dans Jean-François Féraud, Dictionaire critique de la langue française, 1788 → consulter cet ouvrage
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (agente)
- « agent », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Du latin agens.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
agente | agentes |
agente \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Italien
Étymologie
- Du latin agens.
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
agente \Prononciation ?\ |
agenti \Prononciation ?\ |
agente \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Composés
- agente immobiliare (« agent immobilier »)
- agente provocatore (« agent provocateur »)
- nome d’agente (« nom d’agent »)
Latin
Forme de nom commun
agente \Prononciation ?\
- Ablatif singulier de agens.
Portugais
Étymologie
- Du latin agens.
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
agente | agentes |
agente \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Qui agit.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
agente | agentes |
agente \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Agent, agente, personne qui a une action déterminée.
- um agente de seguros.
- un agent d’assurance.
- agentes comerciais.
- agents commerciaux.
- uma agente de polícia.
- une agente de police.
- um agente de seguros.
- Modèle:droit Personne qui transgresse la loi pénale.
- agente do crime.
- auteur d’un crime.
- agente do crime.
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
agente | agentes |
agente \Prononciation ?\ masculin
- Modèle:chimie Modèle:médecine Agent, substance agissante qui est à l’origine d’un processus ou qui est un facteur déterminant.
- agente patogénico.
- agent pathogène.
- agente mutagênico.
- agent mutagène.
- agente anestésico.
- agent anesthésique.
- agente patogénico.
- Modèle:grammaire Agent.
- Modèle:philosophie Agent.
Apparentés étymologiques
Dérivés
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « agente [Prononciation ?] »
Voir aussi
- agente sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Ellipses en français
- Métiers en français
- Métiers du secteur secondaire en français
- Métiers du secteur tertiaire en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Formes de noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais
- Métiers en portugais