atender
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin attendere (« faire ou prêter attention »).
Verbe [modifier le wikicode]
atender \a.tɛ̃n̪.ˈdɛɾ\ intransitif-transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- S’occuper (de), prendre soin de, entretenir.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Venezuela : écouter « atender [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin attendere (« faire ou prêter attention »).
Verbe [modifier le wikicode]
atender \ɐ.tẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \a.tẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Prendre en considération, observer, faire attention, regarder.
- Satisfaire.
(os coronéis do cacau) Contentavam-se com atender os pedidos de dinheiro do bispo e dos padres para obras e folguedos:
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- (les colonels du cacao) se contentaient de satisfaire aux demandes d’argent de l’évêque et des prêtres pour les bonnes œuvres ou les festivités :
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \a.tẽ.dˈe\ (langue standard), \a.tẽ.dˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \a.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \a.tẽn.dˈeɾ\
- Dili: \ə.tẽn.dˈeɾ\
Références[modifier le wikicode]
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- Verbes à diphtongue en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais
- Exemples en portugais